Пословицы на казахском языке о языке
Обновлено: 22.11.2024
2. Ана сүті бой өсіреді,
Ана тілі ой өсіреді.
(Молоко матери помогает расти,
Родной язык делает умным).
3. Тілін білмейтіндер емес, тілін білгісі келмейтіндер – мәңгүрт.
(Безумный не тот, кто не знает свой язык, а тот, кто не хочет знать свой язык).
4. Туған ел – тұғырың, туған тіл – қыдырың.
(Родной народ – твой пьедестал, родной язык – твоя сопутствующая удача).
5. Ұлттың қуаты – тілінде.
(Мощь нации в её языке).
6. Тіл – атадан қалған асыл мұра.
(Язык – благородное наследие предков).
7. Ана тіліңалпыс тілге татиды.
(Родной язык стоит шестидесяти других языков).
8. Тіл – ұлттың сүйенетін тамыры, cыйынатын тәңірі.
(Язык – корень, на который опирается нация, объект почитания).
9. Тіл – кілті көңілдің.
(Язык – ключ к душе человека).
10. Тіл – білім, тәрбие тұғыры.
(Язык – пьедестал образования и воспитания).
11. Тіл – мәдени қазынаның қайнар бұлағы.
(Язык – источник культурного сокровища).
12. Тілді қорлау – халықты қорлау.
(Унижение языка – унижение народа).
13. Піл көтермегенді тіл көтереді.
(Язык осилит, что и слон не поднимет).
14. Түйе көтермегенді тіл көтереді.
(Что верблюд поднять не сможет, то поднимет язык).
15. Тіл қылыштан өткір.
(Язык сабли (шашки) острее).
16. Ми ойлағанды тіл тындырады.
(Что в голове зарождается, язык на свет выдает).
17. Жыланның уы – тісінде, адамның уы – тілінде.
(Яд змеи – в зубах, яд человека – в языке).
18. Ананың сүті – бал,
Баланың тілі – бал.
(Молоко матери – мёд,
Язык ребёнка – мёд).
Следующая пословица
МАҚАЛ-МӘТЕЛДЕР БАТЫР ТУРАЛЫ
► Батыр туса – ел ырысы,
Жаңбыр жауса – жер ырысы.
(Дождь пойдет – земле счастье,
батыр родится – народу счастье).
► Қылышты қорқақты
Сойылды батыр соғып алады.
(Батыр с дубинкой труса с саблей одолеет).
► Батырға оқ дарымайды
Батылға жау жоламайды.
(Батыра пуля не берет,
Храброго враг сторонится).
► Қорқақтың қатыны болғанша,
Батырдың жесірі бол.
(Чем быть женой труса,
Лучше быть вдовой храбреца / батыра).
► Шын орақшы орақ таңдамайды,
Шын батыр құрал таңдамайды.
(Настоящий косарь косу не выбирает,
Настоящий батыр – оружие).
► Айлалы батыр алдырмас.
(Ловкого батыра силой не возьмешь).
► Батырға таяқ та – жарақ.
(Батыру и палка оружие).
► Батырдың атын жау шығарады,
Шешеннің атын дау шығарады.
(Имя оратора спор выявляет,
Имя батыра враг называет).
► Батырлық айқаста танылар.
(Поле боя называет имя героя / батыра).
► Болат қайнауда шынығады,
Батыр майданда шынығады.
(Сталь закаляется в огне,
Батыр – на войне).
► Батырға да жан керек,
Пақырға да жан керек.
(И батыру жизнь нужна,
И бедняку жизнь дорога).
Следующая пословица
6.Жүздің көркі – көз, ауыз көркі. Переводится, как: "Глаза украшают лицо, уста - слово".
7.Өткен күн оралмас, кұнды сөз жоғалмас. Переводится, как: "Прожитый день не вернется, а мудрое слово останется"
8.Піл көтермегенді тіл көтереді. Переводится, как: "Язык осилит, что и слон не поднимет"
9.Сөз қадірін білмеген өз қадірін білмейді. Переводится, как: "Кто слов не ценит, сам себя не ценит"
10.Жақсы сөз - жан азығы. Переводится, как: "Хорошее слово – душе опора"
11.Көлді жел қозғайды, ойды сөз қозғайды. Переводится, как: "Ветер озеро приводит в движение, слово - мысль"
12.Айтылыган сөз – атылган оқпен бірдей. Переводится, как: "Сказанное слово –вылетевшая пуля"
13.Бәле – тілден. Переводится, как: "Горе от языка"
14.Ойнап айтсан, да ойлап айт. Переводится, как: "Даже говоря в шутку - подумай"
15.Халық айтса, қалт айтпайды. Переводится, как: "Слово народное правдиво)"
16.Тамшы тас жарады, тіл бас жарады. Переводится, как: "Капля камень расколет, слово – голову"
17.Сүраумен Меккеге барасың. Переводится, как: "Спрашивая, можно и до Мекки дойти"
Следующая пословица
Жарлының бір тойғаны шала байығаны. Бедняк раз досыта поел — уже наполовину разбогател.
Сүтсіз ешкі маңырауық.Без молока блеет коза.
Қойдың басы — құданың асы. Баранья голова — свата угощение.
Сыйлап берсе, суын іш.
И вода – еда, если от души подана.
Тату үйдің тамағы тәтті.
Когда в семье лад, всё вкусно подряд.
Сыйласқанның суын іш.
В гостях у друга и воду подадут – пей.
Аштың ақылы астан әрі аспайды.
Все мысли голодного вокруг еды вертятся.
Ет – етке, сорпа – бетке.
От мяса наливается тепло, шурпа румянит щёки.
Қойдың басы – құданың асы.
Голова барана – свата угощение.
Той тамағы – тәтті.
Праздничные блюда – самые изысканные.
Ас қадірің тоқ білмейді.
Сытому не понять цену куска хлеба.
Асы бар аяқ әдемі.
Любая посуда хороша, когда наполнена едой.
Шыбын да балға қонады.
И муха на мёд садится.
Асы бар аяқтан аттама.
Не перешагивай через блюдо с едой.
Жаманнан жарты қасық ас қалар.
От плохого человека пол-ложки еды остаётся.
Ас — адамның арқауы.
Еда всегда даёт человеку силы.
Дастарқанда наны жоқтың, тамағының сәні жоқ.
Стол без хлеба смотрится бедно.
Ынтымақты үйдің асы тәтті.
Если в семье ладится, то всё вкусным кажется.
Ықыласпен берген су да ас.
И вода как еда, если она от души подана.
Читайте также: