Пословица на английском внешность обманчива

Обновлено: 07.11.2024

Но как доказывает моё зеркало, внешность бывает обманчива.

But as my own mirror proves, looks can be deceiving.

Знаю, внешность бывает обманчива. но я водохлёб.

Will you be able to drive later?

Внешность бывает обманчива, господин президент.

Appearances can be deceiving, Mr. President.

Знаешь, осел, иногда внешность бывает обманчива.

You know donkey, sometimes things are more than they appear.

Предложить пример

Другие результаты

Она заявляет, что пример Черногории подтверждает поговорку, в соответствии с которой внешность часто бывает обманчива.

The example of Montenegro confirmed the adage that appearances could often be deceptive.

Внешность бывает обманчивой, Лили.

Часто внешность бывает обманчивой.

Often, the exterior is misleading

Внешность бывает весьма обманчива.

Looks can be quite deceiving.

Внешний вид бывает обманчив.

Внешний вид бывает обманчив.

Looks can be deceiving.

Внешний вид бывает обманчивым.

Looks can be deceptive.

Но видимость бывает обманчива.

But appearances can be deceiving.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 12 . Точных совпадений: 4 . Затраченное время: 45 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующая пословица

Appearances are deceptive.

All is not gold that glitters.

Не все золото, что блестит.

The face is the index of the mind.

Лицо – зеркало мыслей.

A good dress is a card of invitation, a good mind is a letter of recommendation.

По одёжке встречают, по уму провожают.

A honey tongue, a heart of gall.

На языке мед, а под языком лед.

Neither fish nor flesh.

Ни рыба, ни мясо.

He wouldn’t hurt a fly.

И мухи не обидит.

A little body often harbours a great soul.

Мал соловей, да голосом велик.

Глядит овцой, а пахнет волком.

Мал золотник, да дорог.

Мала искра, да великий пламень родит.

Handsome is as handsome does.

О человеке судят не по словам, а по делам.

Bone will not go out of the flesh.

Кость никогда не отойдет от мяса.

He who is born a fool is never cured.

Кто рожден дураком, никогда не поумнеет.

The leopard cannot change his spots.

Леопард не может поменять свои пятна.

Горбатого могила исправит.

You cannot wash charcoal white.

Ты не сможешь отмыть уголь.

The fox may grow grey, but never good.

Лиса может родиться серой, но не хорошей.

Волк каждый год линяет, а все сер бывает .

The wolf may lose his teeth, but never his nature.

Горбатого могила исправит.

A fair face may hide a foul heart .

Лицом хорош, да душой непригож.

“Things are not always what they seem.” Phaedrus

” Внешность обманчива.” Фаэдрус

“Beware, so long as you live, of judging men by their outward appearance.” Jean de La Fontaine

“Всегда опасайтесь судить людей по их внешности.” Жанде Лафонте́н

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Следующая пословица

Ну, вам следует знать, агент Уорд, что внешность обманчива.

Well, you should know by now, Agent Ward, that looks can be deceiving.

Как сам знаешь, внешность обманчива.

You know, looks can be deceiving.

К тому же, внешность обманчива.

Besides, looks can be deceiving.

Например, что внешность обманчива.

Правильно говорят, что внешность обманчива.

It reminds us that appearances are deceiving.

Да, внешность обманчива - это опасный хищник.

Despite appearances, it is a dangerous animal.

О, внешность обманчива. Месье Массон, я полагаю?

M. Masson, I believe?

Внешность обманчива, не правда ли?

Ted, Ted, Ted, it's OK.

Внешность обманчива, мистер Марлот.

Appearances can deceive, Mr Marlott.

Внешность обманчива, не правда ли?

Deceiving, isn't it?

Она предупредила его, что внешность обманчива.

But she warned him not to be deceived by appearances.

Ну, ты должны знать больше, чем кто-либо, что внешность обманчива.

On the west end of the building on the catwalk we saw a guy.

Так вот, внешность обманчива, но даю вам слово:

Contrary to appearances, I'm as white as snow.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 13 . Точных совпадений: 13 . Затраченное время: 20 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующая пословица

Перевод занимает больше времени, чем обычно. Подождите или нажмите сюда, чтобы открыть перевод в новом окне.

Читайте также: