Португальские пословицы о семье
Обновлено: 07.11.2024
- народ на западе Пиренейского полуострова, коренное население Португалии.
Португальский язык — язык романской группы индоевропейской семьи языков. Развился из средневекового галисийско-португальского языка. Письменность на основе латинского алфавита.
Афоризмы, высказывания, цитаты известных людей на португальском языке с переводом на русский
O que sou toda a gente é capaz de ver; Mas o que ninguém é capaz de imaginar é até onde sou e como.
(Miguel Torga)
То, что я есть, может видеть каждый человек; но то, что никто не может себе и представить, это на что я способен и как.
(Мигел Торга)
Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me devora.
(Miguel Torga)
Один из моих семи смертных грехов – это жажда абсолютной любви, которая меня пожирает.
(Мигел Торга)
Фразы на португальском для тату
Ter um destino é não caber no berço onde o corpo nasceu, é transpor as fronteiras uma a uma e morrer sem nenhuma.
(Miguel Torga)
Иметь судьбу – это не помещаться в той колыбели, где родилось тело, – это пересечь границы одну за другой и умереть, не пересекая ни одной.
(Мигел Торга)
O mundo é uma realidade universal, desarticulada em biliões de realidades individuais.
(Miguel Torga)
Мир – это объективная реальность, которая разделена на миллиарды индивидуальных реальностей.
(Мигел Торга)
Não perturbes a paz que me foi dada. Ouvir de novo a tua voz seria matar a sede com água salgada.
(Miguel Torga)
Не нарушай данный мне покой. Снова услышать твой голос – это как утолить жажду соленой водой.
(Мигел Торга)
Que belo e que natural é ter um amigo!
(Miguel Torga)
Как красиво и естественно иметь друга!
(Мигел Торга)
A unidade de uma pessoa é tal, que basta um gesto para revelar um homem.
(Miguel Torga)
Единство человека таково, что достаточно одного лишь жеста, чтобы оно проявилось.
(Мигел Торга)
Não há céu que me queira depois disto.
(Miguel Torga)
Нет такого рая, который бы захотел меня после этого.
(Мигел Торга)
Uma mulher sincera é a coisa mais excitante do mundo.
(Pedro Chagas Freitas)
Искренняя женщина – это самая возбуждающая вещь на земле.
(Педру Шагаш Фрейташ)
É muito menos doloroso morrer do que estar vivo com vontade de morre.
(Pedro Chagas Freitas)
Гораздо менее болезненно умереть, чем жить с желанием умереть.
(Педру Шагаш Фрейташ)
Escolhes sempre o amor; mas: é o teu amo.
(Pedro Chagas Freitas)
Всегда выбирай любовь; но, чтобы это была твоя любовь.
(Педру Шагаш Фрейташ)
Cada passo que deres no sentido contrário ao da tua pessoa é mais um passo que dás a caminho de ti.
(Pedro Chagas Freitas)
Каждый шаг, который ты предпримешь в направлении, противоположном себе – это еще один шаг, который делаешь по направлению к себе.
(Педру Шагаш Фрейташ)
Fizeste tudo o que tinhas de fazer para respirares tranquilamente; então: porque não respiras.
(Pedro Chagas Freitas)
Ты сделал всё, что должен был сделать, чтобы вздохнуть свободно; тогда почему бы тебе не вздохнуть.
(Педру Шагаш Фрейташ)
Следующая пословица
Я получу все, что я хочу.
Obterei tudo o que quero.
Мое сердце изменчиво.
O meu coração é inconstante.
Любовь побеждает все.
O amor vence tudo.
Не судите меня за прошлое. Я не живу там больше.
Não me julgue pelo meu passado. Eu não vivo mais lá.
Бог в моем сердце.
O Deus está no meu coração.
Уважай прошлое, создавай будущее.
Respeita o passado, cria o futuro.
Я люблю тех, кто любит меня.
Eu amo aos que me amam.
Если ты не научишься управлять собой, тобой будут управлять другие.
Se você não aprender a controlar a si mesmo, lhe vão controlar a Você os outros.
Ты можешь все, если рядом есть человек, который в тебя верит.
Você pode tudo, se ao lado há uma pessoa que confia em você.
Все прекрасное редко.
Tudo o belo é raro.
Тем быстрее летит время, чем оно счастливее.
Quanto mais corre o tempo tanto mais é feliz.
Шаг за шагом к мечте.
Passo a passo até o sonho.
Судьба помогает смелым.
O destino ajuda aos decididos.
Любовь убивает медленно.
O amor mata lentamente.
Время жить.
Tempo para viver.
Фразы на португальском для тату
Люблю жизнь.
Amo a vida.
Выход есть всегда.
Sempre há uma saída.
От ненависти до любви один шаг.
O amor é um passo do ódio.
Отец, прости за все мои грехи.
Pai, perdoe por todos os meus pecados.
Только ты решаешь, сможешь ли ты подняться.
Só Você decide se pode levantar-se.
То, что мне вредно, не искушает меня.
O que me é nocivo, não me tenta.
Тому, кто способен укротить свое сердце, покорится весь мир.
A quem que é capaz de domar o seu próprio coração lhe vai submeter-se tudo o mundo.
Я всегда говорю правду, даже когда лгу.
Sempre digo a verdade, sequer quando minto.
То, что не убивает нас, делает нас сильнее.
O que não nos mata, só nos faz mais fortes.
Наслаждайся жизнью.
Deleita-te com a vida.
Каждой голове своё наказание.
Cada cabeça, sua sentença.
Фразы на португальском для тату
Не опускайся в бедности и не возвышайся в богатстве.
Não vá baixando na pobreza e não te engrandeça na riqueza.
Будущее принадлежит Богу.
O futuro pertence a Deus.
Мой Ангел хранитель всегда со мной.
O meu anjo da guarda sempre está comigo.
Следующая пословица
У зла есть крылья.
С хлебом все печали меньше.
Все пословицы правдивы.
Нельзя обмануть булочника на хлебе.
В конце игры мы увидим, кто получит выигрыш.
Вставай вовремя и увидишь, работай и будешь иметь.
Голодный живот не слушает никого.
Дай своему сыну счастье, и брось его в море.
Дверь без замка соблазняет даже святого.
Для того кто хочет есть, нет чёрствого хлеба .
Женитьба – это мешок, в котором находятся 99 гадюк и 1 угорь.
Каждому шуту нравится его побрякушка.
Кто сплетничает с вами, тот сплетничает и о вас.
Лиса знает много, но тот, кто её ловит, знает больше.
Один волк другого не укусит.
Одна пчела лучше пригоршни мух.
Остерегайся встречи с дураком, если улица не широкая .
Плачь, если надо, для того, чтобы учиться: позже ты будешь смеяться.
Пословицы и поговорки рождаются из пыли.
Прежде чем жениться, хорошо подумайте, потому что этот узел трудно будет развязать.
Просите много, чтобы получить достаточно.
Пусть меня Бог спасёт от тихих вод, а с бурными я сам справлюсь .
С хлебом и вином пройдёшь дорогу.
Слова и перья делаются достоянием ветра.
Смелое слово поддерживает сердце.
Собаки, которые не находят кого укусить, кусают друг друга.
Поговорка стоит больше, чем десять книг.
Кто служит двум хозяевам, одного из них обманывает.
Старый мавр никогда не будет хорошим христианином.
Увидев красоту, любой мужчина спотыкается.
Унция от матери больше чем фунт от священника.
У юбок больше побед, чем у френчей и эполет.
Все пословицы должны быть написаны золотыми буквами.
Что не случается в течение года, случается в течение немногих минут.
Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую раздувает.
Три много и три мало губят человека: много говорить и мало знать; много тратить и мало иметь; много воображать и мало стоить.
Фразы на португальском о любви в переводе на русский язык
Fale comigo sempre que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor.
Говори со мной всегда, когда тебе грустно, хотя я и не могу принести тебе счастье, я дам тебе много любви.
Quando dez passos nos separam, nove é apenas a metade do caminho que temos que percorrer.
Когда нас разделяет десять шагов, девять – это всего лишь половина того пути, который мы должны преодолеть.
Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa sempre uma cicatriz.
Большая любовь заканчивается большим ударом – всегда оставляет шрам.
Palavras podem não dizer o que o coração sente, mas fazem sentir o que o coração diz.
Слова могут не говорить то, что чувствует сердце, но заставляют чувствовать то, что говорит сердце.
Фразы на португальском для тату
Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar ninguém.
Однажды я тебя полюбил, чтобы кого-нибудь забыть, а сегодня, чтобы забыть тебя, мне никого не удается полюбить.
Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo além do amor.
Если твоя жизнь будет зависеть от моей любви, то ты будешь жить, так как я люблю тебя больше, чем сама любовь.
Amar é sofrer um instante de saudade, é sentir um segundo de ciúmes, é viver um momento de paixão.
Любить – значит страдать мгновение тоски, это чувствовать мгновение ревности, это значит жить мгновение страсти.
Na vida há coisas simples e importantes… Simples como eu e importantes como você…
В жизни есть простые и важные вещи… Простые – это как я, и важные – это как ты…
Não sei se percebeu que a distância nos separa… mas o pensamento nos une.
Не знаю, чувствую ли я, что нас разделяет расстояние… но мысль объединяет нас.
Podemos brincar com nossos corpos, mas jamais com nossas emoções.
Мы можем играть с нашими телами, но никогда с нашими чувствами.
Фразы на португальском для тату
Que os sonhos faça-nos realizar o que a realidade não nos permite sonhar.
Пусть мечты заставят нас выполнить то, что реальность не позволит нам и мечтать.
O fantástico da vida é estar com alguém que sabe fazer de um pequeno instante um grande momento…
Самое фантастичное в жизни – это находиться рядом с тем, кто умеет делать из мельчайшего мгновения большой миг…
Quando alguém te ama, a forma de falar seu nome é diferente.
Когда кто-то тебя любит, то ты произносишь его имя по-другому.
Следующая пословица
В любом языке есть пословицы и поговорки. Давайте поговорим о пословицах португальского языка. Многие из них имеют аналог в русском языке.
O seguro morreu de velho – береженый умер от старости, или аналог в русском языке: береженого Бог бережет.
Em terra de cego quem tem um olho é rei – На земле слепых у кого один глаз, тот и король. Аналог в русском: на безрыбье и рак – рыба.
Não adianta chorar sobre leite derramado – Нет смысла плакать над прокисшим молоком.
Águas passadas não movem o moinho – Ушедшие воды не двигают водяную мельницу.
Apressado come cru – Торопящийся ест сырое. Аналог в русском: поспешишь – людей насмешишь.
Quem ri por último, ri melhor – Смеется тот, кто смеется последним
Depois de batalha aparecem os valentes – После битвы находятся смельчаки.
Deus ajuda quem cedo madruga – Кто рано встает, тому Бог подает.
Quem bate esquece, Quem apanha, não – Кто бьет забывает, кого бьют – нет.
A esperança é a última que morre – Надежда умирает последней
De boas intenções o inferno está cheio – Добрыми намеренями полон ад.
Quando um não quer os dois não brigam – Когда один не хочет, двое не ругаются.
Os últimos serão os primeiros – Последние придут первыми. Аналог в русском языке: Тише едешь, дальше будешь.
Se ferradura trouxesse sorte, burro não puxava carroça – Если бы подкова приносила удачу, осел бы не тянул повозку.
Pau que nasce torto nunca se indireita – Ветка уродившаяся кривой никогда не выпрямится. Или возможный аналог в русском языке: Рожденный ползать летать не сможет.
O homem é senhor do que pensa e escravo do que fala – Человек хозяин того, о чем думает и раб того, о чем говорит.
Пословицы на португальском языке в переводе на русский
Mal de muitos consolo é.
Зло – это утешение для многих.
Não gozes com o mal do teu vizinho, porque o teu vem a caminho.
Не радуйся несчастью ближнего своего, потому что скоро и к тебе придет несчастье.
A vingança é um prato que se serve frio.
Месть – это такое блюдо, которое подают холодным.
Фразы на португальском для тату
Deus me dê paciência e um paninho para a embrulhar.
Бог дает мне терпение и тонкую хлопчатобумажную ткань, чтобы завернуться.
Читайте также: