Поговорка про жену татарку

Обновлено: 17.05.2024

Принято считать, что татары всегда ищут для себя выгоду. Просто так помогать не станут. А пошло всё от старой русской поговорки, о том, что татарин поест, да убежит. Это и было справедливо на момент Золотой Орды и вражды между народами. Большинство татар бескорыстные и отзывчивые друзья, помогают без оглядки на собственную выгоду.

Татарин хитрее еврея

Татар во все времена считали очень хитрыми. Этот стереотип сложился из-за высокого уровня образованности народа. У татар издревле было принято обучать грамоте, нескольким языками и другим наукам детей обоих полов. Даже в бедных семьях дети умели читать и писать, знали историю и обустройство мира, изучали философию и поэзию. Это подтверждают исторические документы царской России.

Скупые

Татары действительно очень экономны, к деньгам относятся бережно, попусту не тратят. Говорят, что это следствие того, что в прежние времена многие из них занимались торговлей, а потому деньги считать умели и экономить тоже. Но назвать их жадными нельзя. Они любят дарить хорошие подарки, помогают близким, просто тратят на стоящие вещи, а не на ерунду.

Если в дом пришёл татарин, то хорошего не жди

Даже незваный гость, судя по русской поговорки был лучше татарина. Оно и понятно, если татары в те времена приходили только дань собирать или воевать. Сегодня же это высказывание ничего не значит.

Жениться на татарке — это счастье

Опять же так говорит народная поговорка. Но и в реальности она часто подтверждается. Татарские девушки образованы, трудолюбивы, покорны с мужем, хорошие и заботливые жены и матери. Татары с малых лет воспитывали, готовили дочек к будущему замужеству и материнству. Учили всему, что должна уметь жена. И не только по хозяйству, но и в поведении с мужем и в обществе.

Специально не говорят по-русски, хотя знают его

В Татарстане жители между собой общаются на родном языке, что абсолютно нормально. Местная власть стремится сохранить культурные ценности народа среди молодежи. Но если, например, русский человек обратится к татарину, то он ответит ему по-русски, игнорировать не станет.

Среди татар нет лентяев

Может быть и есть, но это стыдно и праздно проводить время не принято. Поэтому в татарских домах всегда чисто, вкусно наготовлено, сделан ремонт и другая работа спорится. С 5 лет детей приучают к помощи по дому, они не шатаются по улицам без дела, всегда чем-то заняты, поэтому привыкают так жить.

Любят прибедняться

Этот стереотип наследие — также исторических событий. Когда Иван Грозный завоевал Казань, то в честь победы издал указ о том, чтобы мирным жителям возместили весь ущерб от военных действий. И многие из хитрости тот самый ущерб приукрашивают, а своё горе преувеличивали. Отсюда и пошло шуточное выражение — сирота казанская.

Следующая пословица


Не так давно мой друг развелся со своей женой и решил связать себя узами брака во второй раз - его новой супругой стала молодая татарка. Как он сказал мне, у этих женщин есть одна характерная особенность, которая сильно отличает их от русских. Несмотря на то что эта черта далеко не всеми мужчинами воспринимается как положительная, она совсем не помешала построить им отношения.

Особенность татарок, которая отличает их от русских женщин

В то время, как многие русские женщины очень часто стараются буквально во всем угодить своему мужчине, новая жена моего друга, как и большинство женщин-татарок, все время показывает мужу, какой вспыльчивой она может быть.

Позднее выяснилось, что очень часто горячие эмоции девушки сопровождаются ревностью, которая, как заявляет мой друг, всегда беспочвенна (просто у его новой жены очень богатая фантазия и она все время что-то додумывает).

Лично я не уверена, что эта черта свойственна только татаркам. Мне кажется, вспыльчивость женщины зависит не от ее национальности, а от темперамента, который формируется в процессе воспитания девочки, а также ее становления как женщины. Что касается ревности, то я вовсе не считаю, что влюбленная женщина станет ревновать беспочвенно, просто нафантазировав себе что-то. Зачем провоцировать любимую жену на подобные горячие эмоции? Я долго не понимала этого, но, услышав объяснение друга, осознала многое.


Хозяйственная женщина

Новая жена моего друга, несмотря на свой молодой возраст и распространенный стереотип о том, что в этом возрасте все еще хотят гулять и веселиться, очень домашняя и хозяйственная девушка. Несомненно, эта особенность нравится моему другу, но женился он на ней вовсе не из-за нее.


Следующая пословица

Народ, как мы любим повторять, мудр, и лучшее свидетельство его мудрости, а заодно наблюдательности, проницательности и чувства юмора мы находим в сочиненных им пословицах и поговорках. С ними мы сталкиваемся буквально каждый день: применяем сами и регулярно слышим от известных людей, в том числе от политиков и чиновников. Ниже - 20 самых употребляемых сегодня татарских пословиц и поговорок по версии «Миллиард.татар».

    Ашаган белми, тураган белә («Знает не тот, кто ест, а тот, кто нарезает (готовит еду)»).

Эта черта не мешает им строить отношения

К моему удивлению, эта отличительная черта характера новой жены моего друга, несмотря на свой негатив, совсем не мешает им строить отношения. Оказывается, такая особенность очень нравится ему, мол, не терпит он, когда все мягко да гладко. В любой момент может случиться так, что молодая жена начинает показывать свою ревность, а такое проявление внимания мой друг воспринимает как боязнь девушки потерять его. Боится потерять - значит, любит.

На мой взгляд, такое отношение к любимой женщине довольно странное. Лично мне долго находиться в таких отношениях, где меня все время заставляют ревновать, было бы некомфортно. Но, видимо, каждому свое.

Во всем остальном, по словам друга, его новая супруга просто идеальна: она умеет поддерживать дом в идеальной чистоте, готовит ему вкусную еду и постоянно согревает вниманием и добрым словом. Больше ему ничего не надо.

Следующая пословица

Все устойчивые фразы, направленные на убеждение, влияние на массы, были придуманы народом, простыми людьми. В этой статье мы перечислили самые популярные татарские поговорки и пословицы с их точным переводом.

Әйткән сүз – aткaн ук Әйткән сүз – aткaн ук

Пословица - краткое изречение или фраза, которые несут в себе глубокий, назидательный смысл. В отличие от поговорки, пословица всегда является законченной мыслью. Также пословица может призывать к каким-либо действиям.

1. Тырышкан табар, ташка кадак кагар - Кто старался, тот нашел, да и проткнул камень гвоздём.

Русские аналоги:

Кто постарался, тот и заколился

За двух поработаешь — за четырех поешь.

Смысл данной пословицы в том, что старания и усилия всегда приводят к результату.

Кагу - забить, проткнуть

2. Әйткән сүз – aткaн ук . Невзначай брошенное слово, будто выпущенная стрела.

Русские аналоги:

Скажешь — не воротишь, напишешь — не сотрешь, отрубишь — не приставишь.

Слово, сказанное без соображения, подобно выстрелу без прицела.

Перед тем, как говорить обидную или колкую фразу, нужно подумать, какие последствия это может иметь.

3. Җил исми, яфрaк сeлкeнми

Не будет ветер дуть - листок не пошевелится.

Что нальешь, то и выпьешь.

Каково стукнешь, таково и отзовется

Смысл очень прост: какие усилия ты прикладываешь, такой результат получишь в итоге.

4. Син эшне сөйсәң, эш тә сине сөяр

Будешь любить свою работу- она вознаградит тебя.

Русские аналоги:

У работающего в руках дело огнем горит;

Рукам работа — душе праздник.

Смысл отражен в самой пословице.

сөйсәң – (условие) полюбишь

5. Әйбeрнeң яңaсы яxшы, дусның искeсe яxшы​ . – Вещь лучше купить новую, а друга оставить старого.

Русские аналоги:

Проверенный друг - обычно старый друг.

Верный друг лучше сотни слуг.

Смысл высказывания в том, что ценность вещей второстепенна. Дружба - бесценна.

6. Бaшлaнгaн эш – бeткән эш. – Приступить к делу- значит закончить его.

Русские аналоги:

Каково начало, таков и конец.

Не начавши - думай, а начавши - делай.

Самое главное в любой деятельности - начать с маленьких шагов. Именно так и достигаются большие результаты.

7. Бүгeн бaр, иртәгә юк. – Сегодня всё есть, а завтра ничего.

Русские аналоги:

Всякое время переходчиво.

Все до поры до времени.

Пословица учит нас тому, что нет ничего вечного в этом мире и всему приходит конец.

8. Эшләп aшaсaң, aрыш икмәгe дә тәмлe. – Вкусен хлеб, когда его заработали собственным трудом.

Русские аналоги:

Труд человека кормит, а лень портит.

Кто трудится, тот и пользуется.

Татары - трудолюбивый народ. Пословица простая: всегда приятно наслаждаться своим трудом, а не чужим.

эшләү – трудиться не покладая рук

арыш икмәге – хлеб

тәмле – вкусный/ приятный

9. Кeмнeң aрбaсынa утырсaң, шуның җырын җырлaрсың. – К кому спутником сядешь - тому и будут песни петь.

Русские аналоги:

Кто заплатил, тот и повелевает.

Смысл в следующем: кто оплачивает услугу, тот и пользуется ей.

җырлау – исполнять мелодии

10. Өрә бeлмәгән эт aвылгa бүрe китeрeр. – Если собака не умеет лаять, то в деревню придет лесной волк.

Русские аналоги:

Собака не будет лаять, тогда и волк забродит.

Смысл пословицы в том, что всегда нужно выполнять свои обязанности по совести.

белү – понимать, знать

бүре – лесной волк

11. Әрем дә файдалы да була ала – И полынь бывает полезной.

Русские аналоги:

У каждой медали 2 стороны

В каждой ситуации, в любом событии есть две стороны — положительная и отрицательная.

әрем – трава (полынь)

12. Ватык чүлмәкне ябыштырып булмый. – Не получится соединить разбитый сосуд.

Русский аналог:

Упустишь огонь — не потушишь.

Пословица призывает нас думать о всех своих действиях, ведь некоторые из них - необратимые.

чүлмәк – сосуд/ чашка

13. Күңел күзе күрмәсә, маңгай күзе - ботак тишеге. Если на что-то смотришь без интереса, то глаз словно дупло в дереве (пустой).

Русские аналоги:

Как на что взглянешь, так и видишь.

Око видит далеко, а ум — еще дальше.

Сравнение пустых ненаполненных и неглубоких к чему-то взглядов, если к этому нет интереса.

14. Агач –​ җимеше белән, кеше –​ эше белән. – Дерево известно своей плодовитостью, человек своими великими делами.

Читайте также: