Поговорка перевод на английский

Обновлено: 24.12.2024

Echo cave derives its name from an old saying.

На разных континентах словесная форма этой поговорки может быть различной, но смысл ее одинаково справедлив для любой культуры.

The proverb may vary among continents, but its meaning is equally true in any culture.

Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть.

To adapt the Chinese proverb, we want help to learn how to fish, rather than to be given fish for food.

Однако эти люди, по всей вероятности, придерживаются поговорки, чтобы ложь показалась правдой, достаточно лишь много раз повторять ее.

But these people apparently subscribe to the dictum that a lie repeated often enough will be believed.

Представители персонала настороженно относятся к вознаграждению членов Административного трибунала за каждое дело не столько в связи с прецедентами, которые это создаст, и его последствиями, сколько с учетом поговорки «Поспешное правосудие - неэффективное правосудие».

Staff representatives are wary of granting a per-case remuneration to members of the Administrative Tribunal less because of the precedent and ramifications it would set than the dictum that justice hurried is justice buried.

Следующая пословица

Обновите, пожалуйста, страницу. Набранный текст и перевод не потеряются.

Обновить страницу

Не удалось открыть подборки

Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку. Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито.

Чтобы подборки заработали, перезапустите браузер

Закрыть

Перевод Пословица с русского на английский сделан онлайн Яндекс.Переводчиком — сервисом автоматического перевода слов, фраз, текстов и веб-страниц. Сервис сопровождает переводы примерами использования и транскрипцией, озвучивает слова. В режиме сайта переводит всё текстовое содержимое страниц. Знает Русский , Английский и ещё 98 языков.

Следующая пословица

Есть известная боксерская поговорка, что чрезмерная образованность портит бойца.

It's a well-known ring adage that too much education spoils a fighter.

Это старинная поговорка, но, я полагаю, относится к делу.

It is an antiquated adage, but l believe it is relevant.

Сейчас эта поговорка исчезла из употребления.

This saying has now dropped out of popular usage.

Для таких случаев существует старая полицейская поговорка.

Moments like this, there's an old police saying.

Марисоль, у нас в Беверли Хиллс есть одна поговорка.

Marisol, we have a saying here in Beverly Hills.

Есть одна старинная китайская поговорка: «Хороший сосед надежнее в беде, чем далекий родственник».

There is an ancient saying in China that a good neighbour is more available than a distant relative in times of need.

Отсюда поговорка, это так же легко, как и упасть с велосипеда.

Hence the saying, it's as easy as falling off a bicycle.

В Африке появилась новая поговорка: нефть - источник войн и конфликтов.

There is a new saying in Africa: oil is the source of conflict and war.

Это старая каститанская поговорка, она означает.

It's an old Castithan saying, meaning.

Есть такая старая земная поговорка, Капитан.

There's an old Earth saying, Captain.

В вашей стране есть одна поговорка.

You have a saying in this country.

А тебе знакома старая человеческая поговорка:

And are you familiar with the old human saying

Одна мудрая поговорка гласит: очень трудно разглядеть капли пота на лбу работающего под дождем человека.

There is a wise saying that it is very difficult to see drops of sweat on the forehead of a man labouring in the rain.

Эта китайская поговорка во многом соответствует действительности, поскольку женщины составляют около половины всего населения мира.

This Chinese saying has a great deal of truth as women make up about half the world population.

Это, действительно, мудрая поговорка.

It is indeed a wise saying.

Никогда ранее поговорка «никто не одинок» не звучала более правдоподобно.

At no other time has the saying "no man is an island" rang truer.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 231 . Точных совпадений: 231 . Затраченное время: 58 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Следующая пословица

Поговорка «Я не червонец, чтобы всем нравиться» отражает высокую ценность золотой монеты этого достоинства.

The saying, "I'm not a chervonetz, to please everyone" reflects the high value of the gold coin with this dignity.

Поговорка, которая гласит, что «легче предупредить, чем лечить», оказывается в особенности справедливой в том, что касается борьбы против ВИЧ/СПИДа.

The proverb "an ounce of prevention is worth a pound of cure" rings particularly true in the fight against HIV/AIDS.

Есть известная поговорка, которая гласит:

There is a well-known proverb which says,

Есть известная боксерская поговорка, что чрезмерная образованность портит бойца.

It's a well-known ring adage that too much education spoils a fighter.

Это старинная поговорка, но, я полагаю, относится к делу.

It is an antiquated adage, but l believe it is relevant.

Поговорка, я должен поговорить с тобой.

Saying, I need to talk to you.

Поговорка, согласно которой семейная гармония влечет за собой благополучие, является лозунгом каждой китайской семьи, стремящейся к счастью.

The saying that prosperity follows family harmony has been a motto for every family in China seeking happiness.

Кстати, в торговле есть одна поговорка.

You know, in my trade we have a saying.

Это как та поговорка про сумасшествие.

It's like that saying about what crazy is.

Сейчас эта поговорка исчезла из употребления.

This saying has now dropped out of popular usage.

Для таких случаев существует старая полицейская поговорка.

Moments like this, there's an old police saying.

Марисоль, у нас в Беверли Хиллс есть одна поговорка.

Marisol, we have a saying here in Beverly Hills.

Он говорит, что это китайская поговорка.

He says it's a Chinese proverb.

Есть одна старинная китайская поговорка: «Хороший сосед надежнее в беде, чем далекий родственник».

There is an ancient saying in China that a good neighbour is more available than a distant relative in times of need.

Отсюда поговорка, это так же легко, как и упасть с велосипеда.

Hence the saying, it's as easy as falling off a bicycle.

В Африке появилась новая поговорка: нефть - источник войн и конфликтов.

There is a new saying in Africa: oil is the source of conflict and war.

Это старая каститанская поговорка, она означает.

It's an old Castithan saying, meaning.

Есть такая старая земная поговорка, Капитан.

There's an old Earth saying, Captain.

В вашей стране есть одна поговорка.

You have a saying in this country.

Возможно неприемлемое содержание

Показать

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 231 . Точных совпадений: 231 . Затраченное время: 29 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: