Не откладывай на завтра пословица

Обновлено: 22.11.2024

One today is worth two tomorrows. — Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

- today's newspaper - burning issue of today
- assignment for today
- today is Monday USAGE: (1.) Русское сочетание "сегодняшний день" передается формой притяжательного падежа существительного today. Существительное, определяемое формой today's, употребляется без артикля: I haven't seen today's paper yet. Аналогично используются существительные yesterday и tomorrow. (2.) Слова today, tomorrow, yesterday имеют омонимичные наречия, которые, как и наречные обороты времени this day (week, afternoon), стоят в конце или начале предложения II [tə'deɪ] adv

A wise man will save himself today for tomorrow. — Мудрый человек сбережет себя сегодня ради завтрашнего дня.

An hour today is worth two tomorrow. — Лучше синица в руках, чем журавль в небе. /Утро вечера мудренее.

Never put off till tomorrow what can be done today. — Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

- here today and gone tomorrow USAGE: Наречие today часто требует формы Present Perfect глагола-сказуемого и в этих случаях соответствует русскому сегодня уже или сегодня еще не. I haven't seen him today. Я его сегодня еще не видел

7 tomorrow

təˈmɔrəu
1. нареч. завтра
2. сущ.
1) завтрашний день What's on your agenda for tomorrow? ≈ Что у вас завтра по расписанию?
2) будущее tomorrow's computer industry ≈ будущая компьютерная индустрия Experiences in the past become a part of us, affecting our tomorrows. ≈ Прошлые эксперименты стали частью нас самих, затрагивая наше будущее. Syn: future завтрашний день - * will be Sunday завтра воскресенье - till * до завтра - for * на завтра - the day after * послезавтра - ! *'s paper завтрашняя газета будущее - * is with us за нами будущее - the citizens of * граждане будущего /завтрашнего дня/ - who knows what * holds? кто знает, что ждет нас в будущем?;
что день грядущий нам готовит? > * is a new /another/ day утро вечера мудренее;
завтра будет видно;
рано думать о завтра;
довлеет дневи злоба его > * come never после дождичка в четверг;
когда рак свистнет > never put off till * what you can do today (пословица) не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня завтра - * morning завтра утром - * week через восемь дней - it will rain * завтра будет дождь - see you * до завтра tomorrow, to-morrow будущее

, to-morrow завтрашний день tomorrow, to-morrow будущее

, to-morrow завтрашний;
tomorrow morning завтра утром

, to-morrow завтрашний день

, to-morrow завтрашний;
tomorrow morning завтра утром

8 tomorrow

1. [təʹmɒrəʋ] n 1) завтрашний день 2) будущее

the citizens of tomorrow - граждане будущего /завтрашнего дня/

who knows what tomorrow holds? - кто знает, что ждёт нас в будущем?; ≅ что день грядущий нам готовит?

♢ tomorrow is a new /another/ day - а) утро вечера мудренее; завтра будет видно; б) рано думать о завтра; довлеет дневи злоба его

tomorrow come never - ≅ после дождичка в четверг; когда рак (на горе) свистнет

never put off till tomorrow what you can do today - посл. не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня

2. [təʹmɒrəʋ] adv завтра

tomorrow morning [afternoon] - завтра утром [днём]

9 never put off until tomorrow what you can do today

1) Общая лексика: никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня 2) Пословица: не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня

10 put off

11 put off

[ʹpʋtʹɒf] phr v 1. откладывать, отсрочивать

to put off the meeting [the production of a play] - отложить собрание [постановку пьесы]

we will put it off till another time [till tomorrow] - отложим это до следующего раза [до завтра]

never put off until tomorrow what you can do today - ≅ никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня

2. отделаться ( от кого-л. ); отменить ( что-л. )

to put smb. off (with an excuse) - отделаться от кого-л. (под каким-л. предлогом)

we are sorry to put you off today - к сожалению, мы не можем вас сегодня принять /должны отложить наше сегодняшнее свидание (с вами)/

3. мешать; отвлекать

these interruptions put me off - то, что меня прерывают, мне мешает /сбивает меня/

stop watching me, you're putting me off - не смотри на меня, ты меня смущаешь

4. вызывать отвращение

the mere smell of that cheese puts me off - уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение

5. отбрасывать 6. 1) отправляться 2) мор. отчаливать 7. мор. спускать (спасательную) шлюпку 8. редк. подсовывать, всучивать, сбывать

12 procrastination is the thief of time

1) Общая лексика: откладывание-это вор времени, оттягивать да откладывать - только время воровать 2) Пословица: куй железо, пока горячо, не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня, мешканьем беды не избудешь (дословно: Откладывать-время терять) , у завтра нет конца (дословно: Откладывать-время терять)

13 откладывать

несовер. - откладывать;
совер. - отложить( что-л.)
1) (в сторону) lay/put/set aside
2) (запасать) save;
lay/put by
3) (отсрочивать, отлагать) put off, postpone;
adjourn( a game) шахм.;
defer (рассмотрение)
4) биол. (о насекомых) lay ∙ откладывать в долгий ящик( что-л.) ≈ to shelve;
to put off не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня ≈ don't put off till tomorrow what you can do today

14 отложить

несовер. - откладывать;
совер. - отложить (что-л.)
1) (в сторону) lay/put/set aside
2) (запасать) save;
lay/put by
3) (отсрочивать, отлагать) put off, postpone;
adjourn( a game) шахм.;
defer (рассмотрение)
4) биол. (о насекомых) lay ∙ откладывать в долгий ящик( что-л.) ≈ to shelve;
to put off не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня ≈ don't put off till tomorrow what you can do today сов. см. откладывать и отлагать.

15 Don't put off till tomorrow what you can do today.

Американский английский: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня

16 No time like the present

Общая лексика: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня

17 don't put off till tomorrow what you can put off till the day after

Общая лексика: не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра

18 don't wait for tomorrow to do what can be done today

Поговорка: не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR, США)

19 never do tomorrow what can be done today

Пословица: не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня

20 never do tomorrow what you can do today

Пословица: не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня

См. также в других словарях:

Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра — (от посл. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня следует преодолеть лень и сделать работу сразу) если что л. можно отложить, то лучше это сделать … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Не откладывай на завтра то, что можно съесть сегодня — (от посл. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня следует преодолеть лень и сделать работу сразу) не следует оставлять пищу, надо всё доесть … Живая речь. Словарь разговорных выражений

НЕ ОТКЛАДЫВАЙ НА ЗАВТРА ТО, ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ ПОСЛЕЗАВТРА — посл. перед.: Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

Не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра — Своеобразное переосмысление известного народного выражения о нежелательности откладывания работы, которую можно выполнить сразу … Словарь народной фразеологии

откладывай безделье, да не откладывай дела — Ср. Не откладывай на завтра то, что можешь совершить сегодня, вещает древняя мудрость. Это у вас, вероятно, в прописях в институте даже было. Маркевич. Четверть века назад. 2, 6. Ср. Не откладывай до завтраго, Что сегодня можешь выполнить. А.С … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Следующая пословица

Эти слова принадлежат американскому ученому, политическому деятелю, просветителю, одному из авторов Декларации независимости США и Конституции США – Бенджамину Франклину (1706-1790 гг.). Эта фраза остается актуальной и по сегодняшний день.

Как часто бывают ситуации, когда внутреннее «Я» настоятельно чего-то требует: позвонить близкому другу, родным, знакомым, сделать какое-то важное дело.

И как часто мы не отвечаем на это требование.

А может у вас есть список идей и мечтаний, которые вы никак не решаетесь воплотить в жизнь? Список дел, который пылится и ждет, когда же за него возьмутся и хоть одно дело будут выполнено?

Мы откладываем на потом, потому что боимся что-то сделать не так, боимся допустить ошибку, боимся глупо выглядеть в глазах окружающих, боимся неизвестности.

А тем временем проходят дни, недели, жизнь.

Дела копятся. Идеи и мечты погибают, так и не получив шанс быть воплощенными. Родные остаются, но отдаляются. Знакомые перестают быть знакомыми. А друзья становятся – просто знакомыми, а иногда и не знакомыми.

Нет никаких «потом», «позже», «завтра». «Потом» может и не быть. Есть здесь и сейчас.

Цените каждый день, каждый момент, каждую минуту. Будьте счастливы сейчас и живите в настоящем.

Следующая пословица

В детстве бабушка постоянно повторяла эту пословицу. Я был маленький и воспринимал все, сказанное взрослыми, за аксиому. Надо не откладывать? Будем не откладывать. А недавно до меня, наконец, дошло, в чем тут суть.

Будем немного философствовать. Готовьтесь.

Самолет. Самолет.

Игорь Леонардович Викентьев в одной из своих лекций упомянул, что они исследовали причины падения самолетов. Причина оказалась в человеческой халатности, которая размазана тонким слоем по всей работе с самолетом. Один работник спирт залил немного не той концентрации, другой - гайку не докрутил, третий - не долил немного топлива и т.п. В определенный момент таких недоделок накапливается критическая масса (иногда достаточно двух-трех), и проблемы "начинают жениться". Как итог - погибшие люди.

Если подойти с другой стороны и делать все как положено, не откладывая, то однажды, возможно, эти доделки тоже "поженятся". И это выльется в какую-то огромную удачу. Но, скорее всего, ничего не произойдет, все будет идти своим чередом, но и "самолет не упадет" . Что уже хорошо.

Вот и получается, что на одной чаше весов лень, расслабон, зона комфорта и мелкие недоделки, которые рано или поздно "поженятся" и приведут к НЕОБРАТИМЫМ последствиям. На другой же чаше весов напряг каждый день, а будет ли результат, большой вопрос. На самом деле результат будет.

Приходим к выводу, что трудный путь - правильный.

Это касается всех сфер жизни. Почаще вспоминайте об этом выводе. Может он поможет вам сдвинуться с места и сделать что-то полезное сегодня .

Следующая пословица

Смысл пословицы

В русском языке существует огромное множество мудрых пословиц. Это выражения, которые живут и употребляются столетиями, но все равно не теряют своей актуальности.

За простыми словами «Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня» стоит глубокий смысл. Если ты знаешь, что можешь сделать что-то сегодня, сейчас или даже в данную минуту, то нужно это сделать непременно. Данная пословица является мотивацией к движению и развитию, как материальному, так и духовному.

Если есть важные дела на работе, пусть даже трудоемкие и нудные – то, нужно начинать действовать. Ведь, откладывая все в дальний ящик, рано или поздно накопится много задач, которые будет очень проблематично решить быстро и в срок.

Если вы давно желаете развиваться в какой-то сфере, и постоянно откладываете и находите миллион причин и оправданий, то скорее всего, вы просто ленитесь или не так сильно этого хотите. Ведь каждый человек живет один раз, и пока вы не попробуете, не начнете прилагать усилия, у вас точно ничего не получится. Нужно брать и делать прямо сейчас.

Любые появившиеся задачи нужно пытаться решить, как можно быстрее, ведь откладывать на потом можно бесконечно долго, а в итоге, так ничего и не сделать. Нужно понимать, что завтра будут другие дела и обязанности, и таким образом, что-то важное и необходимое может остаться без внимания.

Люди всегда думают, что у них есть еще много времени и вся жизнь еще впереди. Они уверены в том, что потом они все успеют и сделают, но это не всегда происходит именно так. Если вы давно хотели помириться с родителями, повидать бабушку в деревне или обнять брата, то сделайте это сейчас. К большому сожалению, жизнь коротка и время не бесконечно, поэтому не стоит откладывать такие важные и нужные поступки на будущее, ведь рано или поздно вы можете просто не успеть это сделать.

Несделанные и неоконченные дела терзают человека. Когда их становится очень много, приходит отчаяние и беспомощность, которая может перерасти в депрессию и полное бездействие. Не нужно бояться сделать что-либо, нужно бояться не сделать или не успеть. Продуктивность и развитие зависит только от действий и попыток, поэтому не нужно откладывать дела на потом, нужно взять себя в руки, и приступить к работе над собой или над каким-либо проектом.

Пословица «Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня» учит нас ценить то, что у нас есть, организовывать свое время и дорожить каждой минутой. Жизнь не стоит на месте, и, каждый раз откладывая что-либо на потом, можно лишить себя мечты, успеха и дальнейшего развития. Успеть сделать все на свете невозможно, но нужно учиться правильно расставлять приоритеты и понимать, что есть дела и поступки, которые не могут больше ждать завтрашнего дня.

Читайте также: