На обиженных воду возят смысл поговорки
Обновлено: 07.11.2024
Фразу «на обиженных воду возят» обычно произносят как упрек в излишней эмоциональности, злопамятности, ранимости. Что ж, иметь дело с настоящим «капризником» действительно не особенно приятно.
Но само по себе выражение «на обиженных воду возят» можно толковать по-разному. Вот и версий о его происхождении и первоначальном значении тоже несколько:
1. В «доводопроводные» времена в городах были известные сложности с обеспечением населения то питьевой водой, то водой для хозяйственных нужд. Но до Петра I жители городов на Руси как-то обходились своими силами, и только император, начав строительство новой столицы, издал указ, чтобы по городам постоянно курсировали водовозы на телегах, перевозивших бочки, из которых воду раздавали (или продавали недорого) жаждущим горожанам.
Памятник петербургскому водовозу (фото: Ольга И) Памятник петербургскому водовозу (фото: Ольга И)Нередки были случаи, когда человек, развозивший воду, оказывался корыстен и нечист на руку. Даже на воде можно «навариться», если продавать ее по завышенной цене. Например, уже в XIX веке вода стоила всего 7 копеек серебром в год, и эту цену можно было легко завысить себе в угоду, сославшись, например, на погодные условия.
Недобросовестных водовозов, уличенных в мошенничестве, наказывали, отбирая у них лошадей. Бедолаги были вынуждены впрягаться в повозку с бочкой и передвигать ее своими силами.
Само собой, такое наказание усложняло жизнь и, мягко говоря, портило настроение тем, кто был наказан. Поэтому в трактовке данной версии фраза «на обиженных воду возят» напрямую относится к провинившимся водовозам, которые отбывали наказание до особого распоряжения.
Памятник водовозу в Коломне (Фото: Геннадий Пугачев) Памятник водовозу в Коломне (Фото: Геннадий Пугачев)2. Другая версия тоже связана с транспортировкой воды. Но на сей раз в ранг «обиженных» попадали лошади. Породистых, сильных и здоровых скакунов конезаводчики отдавали в распоряжение армии, использовали на скачках и продавали богатым господам на племя за бешеные деньги. А вот тех, кого «браковали» по тем или иным причинам (строптивость, порча породы, патология в развитии, болезни и т. п. ), то есть «обиженных» , обрекали на тяжелый лошадиный труд. Часто именно эти клячи как раз и тянули по улицам города телеги с бочками, наполненными водой.
Фото: «Москва в ее прошлом и настоящем». Вып. XII. 1912 г. Фото: «Москва в ее прошлом и настоящем». Вып. XII. 1912 г.3. В некоторых источниках поговорка имеет продолжение: «на обиженных воду возят, а на добрых сами ездят» . Как вариант: «на сердитых воду возят, а на добрых сами ездят» . В этом случае высказывание приобретает уже не буквальный, а иносказательный смысл, сопоставимый со значением, приводимым в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова: «использование кротости, безответности, беззащитности, доброты другого человека в своих целях; корыстное манипулирование кем-либо, не имеющим возможности или желания сопротивляться».
4. У В. И. Даля в «Пословицах и поговорках русского народа» есть и еще один вариант пословицы: «На сердитых воду возят на упрямой лошади» . «Сердитый» и « сердце» — родственные слова, ибо именно сердце в религиозном понимании — место гнева, смертного греха, который нужно искупать послушанием и непосильным трудом. «Гнев» же и «огонь» — тоже родственные слова.
То есть выражение «на обиженных воду возят» — своего рода предупреждение гневливому человеку, которому не помешало бы притушить «водой» свою горячность, умерить пыл.
А. М. Васнецов «У водоразборного фонтана на Сухаревской площади в конце XIX века». Бумага, акварель. 1925 г. А. М. Васнецов «У водоразборного фонтана на Сухаревской площади в конце XIX века». Бумага, акварель. 1925 г.С другой стороны, кто же доверит сердитому вознице доставку ценного груза? Сердитому и обиженному остается одно — идти в водовозы. Если по пути и расплещет воду — невелика потеря.
Трансформация слова
И здесь опять приходится говорить о лингвистической тугоухости наших современников, о невнимательности к смысловым нюансам формы слова.
«Обидчивый» – черта характера человека, склонного обижаться, независимо от того, есть ли для этого повод. «Обиженный» – это тот, кого заведомо обидели, унизили. И зачем же этого человека, уже пострадавшего, еще раз обижать – воду на нем возить?
Что означает эта пословица
Когда говорят о том, что на обиженных воду возят, люди подразумевают безотказность в исполнении каких-либо поручений. В жизни ведь нередко случается так, что под воздействием сильных чувств человека можно побудить к выполнению любых дел, а обида - чувство достаточно значимое. Вот и выходит так, что обиженным человеком легко манипулировать, буквально заставляя его сделать то, на что в обычной обстановке он бы попросту не решился, иными словами, использовать его в своих корыстных целях, хоть "воду возить на его спине", - поглощенный чувством обиды этого даже не заметит, считая, что так и должно быть.
Современные смысловые оттенки и историческое наследие
Можно привести немало других вариантов пословицы, не столь распространенных: «воду возят» на «дураках», на «упрямых», на «добрых», на «доверчивых». В отличие от оригинала, нет отрицательных значений, присутствуют и положительные персонажи – «добрые», «доверчивые».
Пословица (или поговорка), будучи устойчивым словосочетанием, не является чем-то однозначным, данным раз и навсегда. Она связывает нас с историческими истоками нашей культуры, но остается живой и в чем-то изменчивой.
Сердитый или гневный
Смысл пословицы "На обиженных воду возят" имеет еще одно значение. Если покопать глубже корневую основу «сердитых» и гневливых, то выясняется, что «гнев» по своему происхождению родствен слову «огонь». Как же потушить огонь? Его заливают водой.
Вот так раскрывается древнее и очень глубокое объяснение поговорки "На обиженных воду возят". А в житейском понимании она выражала предупреждение, добрый совет человеку, скорому на гнев, – изменить свое поведение, притушить свою горячность. При этом не отменялось и понимание того, что быть водовозом – занятие тяжелое и не из самых почетных.
Следующая пословица
Есть несколько версий происхождения этого выражения. Одна из них кажется наиболее правдоподобной. Во времена Петра Первого, когда, как известно, ещё не было водопроводов, воду городским жителям доставляли водовозы. Человек, состоявший на должности водовоза имел в своём распоряжении бочку, повозку и лошадь. Работа была престижная и хорошо оплачиваемая из государственной казны. Доставлялась ли вода бесплатно или за умеренную плату точно неизвестно, но некоторые алчные водовозы стали брать дополнительную плату за воду себе в карман. Государь, узнав о царившем беззаконии, издал указ о наказании провинившихся водовозов: лошадь конфисковывали, а человек сам должен был впрячься в повозку и развозить воду по городу. Наказание было тяжелым и обидным, но тот, кто отказывался выполнять это условие, снимался с должности водовоза. Приходилось выполнять требования при этом обида гложила и терзала.
Если убрать из поговорки указание на обиду, получается, не менее популярная фраза «возить воду на ком-либо», что означает пользоваться чьей-либо безотказностью в делах и поручениях. Получается, когда на человеке возят воду, его нам как бы даже жалко, что он такой безотказный, а наглые люди этим пользуются, но, когда человек обижен или злится на что-то, мы уже в укор ему говорим «на обиженных воду возят», мол, будешь обижаться (злиться), тяжело тебе придётся, как водовозу при Петре. Можно сказать, что обида это тяжкий груз, который мы сами на себя взваливаем и будем нести, пока не разрешим себе отпустить её.
Поиск в английском языке эквивалента нашей поговорки дал очень скромные результаты, а точнее только один: Those with hurt feelings are harnessed to bring water. Похоже на дословный перевод нашей поговорки. Кажется, в английском языке не было устойчивой идиомы про обиду в таком контексте.
Почему именно «обиженный»
Неужели смысл поговорки "На обиженных воду возят" выражает намек на то, что «обиженным», то есть обделенным в чем-то людям, всегда достается самая тяжелая и неблагодарная работа? Кстати, в случае такого понимания, поговорка воспринимается как нечто само собою разумеющееся, как банальность. Или же она является неким предупреждением для этих самых «обиженных»? И почему же их удел именно воду возить, а не, скажем, дрова рубить или лес валить?
И как это соответствует утверждению классического Толкового словаря С. И. Ожегова, что выражение «возить на ком-то воду» означает злоупотреблять его покладистым, добрым характером, нагружая утомительной и не престижной работой?
Следующая пословица
Пожалуй, популярную пословицу о том, что на обиженных воду возят, хоть раз в своей жизни слышал каждый человек, но знаете ли вы ее продолжение? Услышав однажды ее полностью, я осознала, что ранее не понимала истинного смысла данного выражения, с которым сталкивалась очень много раз (порой даже его говорили в мой адрес).
Следующая пословица
Не надо долго изучать многочисленные страницы в интернете, посвященные этой поговорке, чтобы убедиться в поразительном многообразии ее толкований, иногда очень противоречивых. Многие люди, сбитые с толку, задаются вопросом, вступают в спор, добиваясь объяснения поговорки «На обиженных воду возят».
Уголовный жаргон
Значение «На обиженных воду возят» тут уже сближается с поговоркой «На дураках воду возят» или «На обиженных черти воду возят».
Значит, когда мы говорим «На сердитых воду возят» (а такой вариант пока еще не вышел окончательно из употребления), мы хотим кому-то дать понять о его излишней «сердитости» – неуместной гордыне, амбициозности. Мы как бы призываем человека быть скромнее в его же интересах.
Но смысл поговорки «На обиженных воду возят» будет другим. Он просто констатирует, что тому, кто обойден судьбой и вниманием людей и кто смирился с этим, достается несладкая судьба. Ближние не замедлят этим воспользоваться. То есть это ближе к трактовке, данной в словаре С. И. Ожегова, хотя словарь приводит только поговорку «возить воду».
Попробуйте сравнить два этих варианта. Последний выглядит более плоским, менее интересным в литературном отношении.
Музей воды
Таким же скороспелым сочинительством отдает и «легенда» о том, что недобросовестные развозчики воды подменяли воду качественную, почерпнутую из полноводной и чистой Невы, на мутную водицу из Фонтанки или Мойки в целях наживы, за то и бывали наказаны. Не мешало бы авторам подобных легенд взять в голову то соображение, что воду развозили не только в Петербурге.
Продолжение пословицы
"На обиженных воду возят, а на добрых сами катаются" - именно так звучит эта пословица полностью. Узнав продолжение этого выражения, я поняла, что смысл его гораздо шире, чем я думала раньше.
Выходит, смысл этой пословицы заключается в том, что добрый человек еще более безотказный, чем обиженный. И действительно: как показывает практика, добрый человек позволяет другим людям взваливать на свою спину даже чужую работу, за выполнение которой ему не причитается ровным счетом ничего.
Осознав смысл всей пословицы, невольно начинаешь задумываться и в результате осознаешь, что постоянно обиженным человеком быть нехорошо, да и чрезмерная доброта тоже ни к чему. Отсюда выходит, собственные эмоции в любой ситуации нужно стараться держать при себе, чтобы не позволять окружающим манипулировать временной человеческой слабостью, которая периодически присуща каждому из нас.
Изменение лексикона за 150 лет
«На обиженных воду возят» — смысл поговорки, да и ее лексический состав изменился с тех пор как она была зафиксирована в 1867 году в «Толковом словаре» В. И. Даля «Пословицы и поговорки русского народа». «На сердитых воду возят на упрямой лошади» — вот так она звучала 150 лет назад.
Как же «сердитые» превратились в «обиженных» и чем они от них отличаются? Оказалось, что многие наши современники не чувствуют здесь различия и воспринимают эти слова как синонимы.
Не человек, а лошадь
Смысл поговорки «На обиженных воду возят» иногда переносят не на человека, а на лошадь. Действительно, воду на горячей лошадке не довезешь до места, расплещешь по дороге. Для этой работы годятся смирные, по большей части старые лошади или мерины, то есть «обиженные». В русской литературе часто употреблялось словосочетание «водовозная кляча» в значении: загнанная, изнуренная непосильным трудом.
Следующая пословица
Не надо долго изучать многочисленные страницы в интернете, посвященные этой поговорке, чтобы убедиться в поразительном многообразии ее толкований, иногда очень противоречивых. Многие люди, сбитые с толку, задаются вопросом, вступают в спор, добиваясь объяснения поговорки «На обиженных воду возят».
Почему именно «обиженный»
Неужели смысл поговорки "На обиженных воду возят" выражает намек на то, что «обиженным», то есть обделенным в чем-то людям, всегда достается самая тяжелая и неблагодарная работа? Кстати, в случае такого понимания, поговорка воспринимается как нечто само собою разумеющееся, как банальность. Или же она является неким предупреждением для этих самых «обиженных»? И почему же их удел именно воду возить, а не, скажем, дрова рубить или лес валить?
И как это соответствует утверждению классического Толкового словаря С. И. Ожегова, что выражение «возить на ком-то воду» означает злоупотреблять его покладистым, добрым характером, нагружая утомительной и не престижной работой?
Пословица или поговорка
Но прежде чем начать уяснять смысл поговорки «На обиженных воду возят», не мешает уточнить, о чем идет речь: о пословице или о поговорке?
Даже в этом вопросе не так-то просто добиться ясности. А ведь это разные понятия.
Если быть точным, то пословица – это сжатое, ритмически организованное народное изречение с поучительным смыслом. А поговорка – усеченная или недоразвитая пословица, которая, как правило, не составляет законченного предложения. Пример: «У черта на куличках».
Надо представить себе, что любое ходячее выражение, будь то пословица или поговорка, бытует (ходит между людьми) как некое живое образование. То есть оно изменяется вместе с ними и вместе со временем, оттого может приобрести новый смысл, отличный от первоначального.
Изменение лексикона за 150 лет
«На обиженных воду возят» — смысл поговорки, да и ее лексический состав изменился с тех пор как она была зафиксирована в 1867 году в «Толковом словаре» В. И. Даля «Пословицы и поговорки русского народа». «На сердитых воду возят на упрямой лошади» — вот так она звучала 150 лет назад.
Как же «сердитые» превратились в «обиженных» и чем они от них отличаются? Оказалось, что многие наши современники не чувствуют здесь различия и воспринимают эти слова как синонимы.
Сердитый, рассерженный, даже злой – это человек, выведенный из душевного равновесия. (Сравните: «Сердитый с горшками не ездит» или даже «Гневливый с горшками не ездит»). Эксперты-языковеды сближают слово «сердитый» со словом «сердце» – рассерчать, сделать что-то в сердцах, то есть сгоряча, необдуманно. И по христианским представлениям, сердце – это место сосредоточения гнева, одного из семи смертных грехов.
Сердитый или гневный
Смысл пословицы "На обиженных воду возят" имеет еще одно значение. Если покопать глубже корневую основу «сердитых» и гневливых, то выясняется, что «гнев» по своему происхождению родствен слову «огонь». Как же потушить огонь? Его заливают водой. Вот так раскрывается древнее и очень глубокое объяснение поговорки "На обиженных воду возят". А в житейском понимании она выражала предупреждение, добрый совет человеку, скорому на гнев, – изменить свое поведение, притушить свою горячность. При этом не отменялось и понимание того, что быть водовозом – занятие тяжелое и не из самых почетных.
И уж совсем не выдерживает никакой критики объяснение пословицы «На обиженных воду возят» в экспозиции Музея воды в Санкт-Петербурге. Оно сводится к простой иллюстрации бытовых обстоятельств: грубых, невежливых водовозов, обижающих людей, наказывают тем, что принуждают их работать бесплатно. Можно подумать, что именно водовозы среди всех городских рабочих почему-то отличались особой нетерпимостью (а где письменные тому свидетельства?) и полиция вынуждена была специально за ними следить и наказывать.
Таким же скороспелым сочинительством отдает и «легенда» о том, что недобросовестные развозчики воды подменяли воду качественную, почерпнутую из полноводной и чистой Невы, на мутную водицу из Фонтанки или Мойки в целях наживы, за то и бывали наказаны. Не мешало бы авторам подобных легенд взять в голову то соображение, что воду развозили не только в Петербурге.
Но как произошла трансформация сердитых в обиженных? Дело в том, что слово «сердитый» стоит в одном синонимическом ряду со словом «обидчивый». И логически это понятно: ведь безосновательно сердитый, гневливый, вспыльчивый исключительно по причине плохого характера человек легко становится обидчивым без всяких видимых причин.
И здесь опять приходится говорить о лингвистической тугоухости наших современников, о невнимательности к смысловым нюансам формы слова. «Обидчивый» – черта характера человека, склонного обижаться, независимо от того, есть ли для этого повод.
«Обиженный» – это тот, кого заведомо обидели, унизили. И зачем же этого человека, уже пострадавшего, еще раз обижать – воду на нем возить?
Не человек, а лошадь
Смысл поговорки «На обиженных воду возят» иногда переносят не на человека, а на лошадь. Действительно, воду на горячей лошадке не довезешь до места, расплещешь по дороге. Для этой работы годятся смирные, по большей части старые лошади или мерины, то есть «обиженные». В русской литературе часто употреблялось словосочетание «водовозная кляча» в значении: загнанная, изнуренная непосильным трудом.
Но ближе к истине те исследователи современной речи, которые указывают на произошедшее в последние десятилетия широкое внедрение в разговорный язык словаря уголовного мира. На жаргоне уголовников «обиженным» (или «опущенным») называют заключенного-гомосексуалиста самой низкой репутации.
Значение «На обиженных воду возят» тут уже сближается с поговоркой «На дураках воду возят» или «На обиженных черти воду возят».
Значит, когда мы говорим «На сердитых воду возят» (а такой вариант пока еще не вышел окончательно из употребления), мы хотим кому-то дать понять о его излишней «сердитости» – неуместной гордыне, амбициозности. Мы как бы призываем человека быть скромнее в его же интересах.
Но смысл поговорки «На обиженных воду возят» будет другим. Он просто констатирует, что тому, кто обойден судьбой и вниманием людей и кто смирился с этим, достается несладкая судьба. Ближние не замедлят этим воспользоваться. То есть это ближе к трактовке, данной в словаре С. И. Ожегова, хотя словарь приводит только поговорку «возить воду».
Попробуйте сравнить два этих варианта. Последний выглядит более плоским, менее интересным в литературном отношении.
Современные смысловые оттенки и историческое наследие
Можно привести немало других вариантов пословицы, не столь распространенных: «воду возят» на «дураках», на «упрямых», на «добрых», на «доверчивых». В отличие от оригинала, нет отрицательных значений, присутствуют и положительные персонажи – «добрые», «доверчивые».
Любопытно, что выражение «воду возить» как часть пословицы превратилось в самостоятельный фразеологизм, и он приобретает различные смысловые оттенки. Так, работящего, трудолюбивого, физически крепкого человека характеризует его способность «воду возить». А иногда это словосочетание звучит иронически: «Да на нем воду возить можно!»
Пословица (или поговорка), будучи устойчивым словосочетанием, не является чем-то однозначным, данным раз и навсегда. Она связывает нас с историческими истоками нашей культуры, но остается живой и в чем-то изменчивой.
Пословица или поговорка
Даже в этом вопросе не так-то просто добиться ясности. А ведь это разные понятия.
Если быть точным, то пословица – это сжатое, ритмически организованное народное изречение с поучительным смыслом. А поговорка – усеченная или недоразвитая пословица, которая, как правило, не составляет законченного предложения. Пример: «У черта на куличках».
Надо представить себе, что любое ходячее выражение, будь то пословица или поговорка, бытует (ходит между людьми) как некое живое образование. То есть оно изменяется вместе с ними и вместе со временем, оттого может приобрести новый смысл, отличный от первоначального.
Читайте также: