Мышь сыта мука горька значение пословицы

Обновлено: 04.07.2024

Говорить правильно – очень важно. Но неплохо бы еще научиться разговаривать образно, ярко, эмоционально. Достичь этого нам помогают пословицы.

Однако свободное владение пословицами дается нелегко. Кроме того, несомненно, что, усваивая русский язык, мы одновременно проникаем в новую национальную культуру, получаем огромное духовное богатство, хранимое изучаемым языком. [5.С. 19.]

Пословицы, как неотъемлемая часть и своеобразная сокровищница любого языка мира, может особенно сильно способствовать этому приобщению. Пословицы отражают многовековую историю народа, своеобразие его культуры и быта.

Культура Тувы удивительно своеобразна, имеет глубокие корни и яркие особенности. [1.С. 4.] Нам интереснее сопоставить два языка в плане пословиц, отыскивая как прочные связи, так и неповторимую национальную окраску.

В своем громадном большинстве пословицы создавались народом, поэтому они связаны с интересами и повседневными заботами простых людей. Животный мир всегда играл важную роль в жизни как тувинского народа, так и русского. Многие пословицы связаны с животными. Пословицам свойственны юмор и житейская мудрость, а также проницательный здравый смысл. [6.С. 4.]

Исследовательская работа представляет собой описание и анализ пословиц о мыши в русском и тувинском языках.

Актуальность исследования определяется тем, что пословицы, включающие названия животных, недостаточно изучены и описаны как особый фрагмент языковой реальности.

Объектом исследования в данной работе являются русские и тувинские пословицы о мыши.

Предметом исследования являются национально-культурное своеобразие пословиц с названиями животного – мыши.

Целью работы является сопоставление двух языков в плане пословиц о мыши, отыскать как прочные связи, так и неповторимую национальную окраску.

  1. Проанализировать образность, связанную с животным в тувинских пословицах и сравнить ее с образами животного в русском языке.
  2. Провести количественный анализ частоты упоминания мыши в тувинских пословицах и их русский эквивалент.

Материалом данного исследования послужили сборники пословиц русского народа, сборники пословиц и поговорок тувинского народа.

Цели и задачи работы обусловили выбор методов исследования. В качестве основных использовались описательный и сравнительно-сопоставительный методы.

Научная новизна, теоретическая значимость работы заключается в актуальности изучения и правильного овладения русским языком, пониманием всех нюансов перевода с тувинского языка на русский, не потеряв при этом смысл высказывания.

  1. Пословицы, как неотъемлемая часть и своеобразная

сокровищница любого языка мира .

Устное народное творчество своей историей уходит в глубокую древность. Это связано с потребностью людей осознать окружающий их мир природы и свое место в нем. К малым жанрам устного народного творчества относятся частушки, пословицы, поговорки, загадки…

Пословицы – это краткое народное изречение с назидательным смыслом, народный афоризм. [4.С. 568.] Пословицы выражают те мысли, к которым пришел в процессе своей общественной практики. Пословица поучительна, назидательна. В ней всегда есть вывод или нечто такое, что полезно помнить, принять к сведению. Пословицы отражают силу народного мышления, непосредственно связанного с народной практикой. Пословицы – это свод народной мудрости, стоны и вздохи, плачи и рыдания, радость и веселье, житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый.

Форма пословицы своеобразна, ритмична, имеет особое звуковое оформление и композиционно-синтаксическое строение.

Пословицы обогащают нашу речь, воспитывают чуткость к смысловым оттенкам слов, различение и понимание простейших случаев многозначности слов, способствует пониманию образных выражений в тексте. [2.С. 21.]

Пословицы имеют народное происхождение, их первоисточник находится в коллективном разуме народа. А значит, исследуя пословицы, мы попутно исследуем и культуру, сознание и образ мыслей народа.

  1. Восточная и славянская мифология, связанная с образом мыши.

По мифам и верованиям древних славян мышь (плюгавка, гнус, гад, поганка) – маленькое серое животное, трусливое и беспокойное, предпочитает укромные темные норы. Со стародавних времен живут рядом с человеком, паразитируя на его запасах зерна и других продуктов. Мышь считалась нечистым, поганым животным. Молва предписывает им необыкновенную похотливость и огромный аппетит. Крепкие зубы мыши внушали одновременно и страх и уважение Погрызенную мышью одежду считали нечистой, полагали знаком грядущей беды или даже гибели.

В отличие от прочих грызунов, мышь связывалась не с Перуном, а с Макошью. Видимо из-за ее близости к жилью человека и слабости. Из-за незаметности и серого цвета мышь сравнивали с тенью, духом умершего человека. Мыши, подобно домовому, считались законным и непременным обитателем дома, их бегство – верный знак, что стоять жилищу недолго. Посему убивать мышь без веской причины не разрешалось. Мышей просили не губить урожай, задабривали их, оставляли последние колосья со сжатого поля. Мышей заклинали дать крепость зубам, увеличить мужскую силу, женщины просили о здоровом ребенке, скотоводы – об обильном приплоде в стаде.

Тем не менее, мышь в основном представлена в отрицательном свете в качестве животного, приносящего убытки в хозяйстве.

Наряду с этим мышь в китайской мифологии в отличие от русского фольклора – существо вовсе не забитое и всеми обижаемое. Как раз наоборот, мышь – одно из самых почитаемых животных лунного календаря. Возможно, это связано с буддийской легендой, рассказывающей о том, что, когда Будда позвал всех зверей на празднование Нового года и, соответственно, на прослушивание праздничной проповеди, именно Мышь явилась к нему самой первой (всего пришли 12 животных, которые и стали знаками восточного календаря). Согласно другому варианту легенды, Будда созывал животных проститься с ним перед его уходом в нирвану, и опять же, Мышь пришла первой. Таким образом, Мышь открывает новый 12тилетний цикл восточного календаря. В мифологии Китая, Японии, Вьетнама, Кореи мышь почитается как один из знаков, приносящих денежный достаток.

Получается, что мышь несет положительное значение, олицетворяя собой мудрость, отзывчивость, умение рационально обращаться с деньгами.

Образ мыши, сложившейся в мировоззрении древних китайцев и славян, нашли отражение в их верованиях, но практически не имеет общих точек. Примеры из восточной мифологии свидетельствует о том, что мышь несет в себе положительное значение, в то время как славянские мифы рисуют образ отрицательного персонажа, несущего беды, болезни, голод.

  1. Значение мыши в пословицах и количественный анализ частоты упоминания названия мыши в тувинских пословицах и их русский эквивалент.

Наиболее популярные пословицы у русского народа – волк, ворона и мышь. О мыши очень много русских пословиц и поговорок:

  1. В сухой год зайцев больше, в сырой – мышей.
  2. Богатый в деньгах, что мышь в крупах.
  3. Надулся, как мышь на крупу, все съесть хочет.
  4. Около хлеба и мыши водятся.
  5. Кто беременную обидит, у того мыши заведутся.
  6. Гора тужилась, тужилась и родила мышь.
  7. Дохлой мыши холод – не холод.
  8. Под каждой крышей свои мыши.
  9. Мышь не полагается на одну нору.
  10. Мышь копны не боится.
  11. Не велика мышка, а зубок остер.
  12. Мышь сыта – мука горька.
  13. Была б щель, а мышь найдется.
  14. И мышь огрызается, когда ее загоняют в угол.
  15. Ребенок играет куклой, кошка мышью, а всякий – любимою мечтою.
  16. Для мыши сильнее кошки зверя нет.
  17. Без кота мышам раздолье.
  18. Мышь гложет, что может.
  19. Мышка роет, роет, пока до кошки не дороет.
  20. Кошке игрушка, а мышке слезки.
  21. Ввалился, как мышь в короб.
  22. Влюбился, как мышь в короб ввалился.
  23. Был бы хлеб, а мыши будут.
  24. Были бы крошки, а мышки будут.
  25. Враг перед русским штыком – сто мышь перед орлом.
  26. Усердная мышь и доску прогрызет.
  27. Грозит мышь кошке, да издалече (из подполья, из норы)
  28. Пусто не густо, ветер ходит, а мышь не скребет.
  29. Ростом до крыши, а трусливее мыши.
  30. Плоха та мышь, у которой только одна лазейка.
  31. Мышь всегда приведет в свою нору.
  32. Худа та мышь, которая одну лазейку знает.
  33. Говорить о будущем – смешить мышей под полом.
  34. Без кота мышам - масленица
  35. Без кота мышам раздолье.
  36. Все на меня, как на мокрую мышь.
  37. Все по норам, что мыши по щелям.
  38. Дура мышь, коли в крупе сдохла.
  39. Спящему коту мышь в рот не забежит.
  40. Мышке и кошка зверь.
  41. Кот за двери, мышки в пляс.
  42. Когда уходит кот, нет у мышей забот.
  43. У робкой кошки мышь резвится.
  44. Если кошка проворна, то и мышь шустра.
  45. Жирный кот на мышей не охотится.
  46. Всякая шутка надвое растворена: коту потешно, ин мышке за беду.
  47. В своей норе и мышь – госпожа.

В своей норе и мышь – госпожа.

Русская пословица «В своей норе и мышь – госпожа» отражает человека, который храбрится, ведет себя довольно-таки дерзко и вызывающе, зная, что сам надежно защищен, что на его «территории» его никто не тронет.

Гора родила мышь.

Первоисточником пословицы «Гора родила мышь» считается древнегреческая легенда о беременной горе Олимп. Бог Зевс, испугавшись, что роды этой горы вызовут крупные потрясения в стране богов, сделал так, что гора … родила мышь. Пословица «Гора родила мышь» применяется в ситуации, когда значительные и гигантские усилия в итоге приносят ничтожный результат.

Изучив русские пословицы о мышах, посмотрев их значение, мы пришли к выводу, что в русских пословицах мышь несет в себе отрицательное значение. Русские пословицы рисуют образ отрицательного персонажа, несущего беды, болезни, голод.

Наиболее популярные животные у тувинцев – домашние животные: конь, верблюд, корова, овцы. О них и пословиц очень много. О мыши пословиц и поговорок очень мало: всего мы нашли 12 пословиц.

В своей исследовательской работе мы рассмотрели два сборника тувинских пословиц и поговорок. Первый сборник – это второй выпуск 1966 года. Этот сборник считается самым популярным. Составители –переводчики: М. Хадаханэ, О. Сарыг-оол. В этом сборнике есть всего одна пословица о мыши – «Торопливая мышь в молоке утонет» (Далашкан куске сутке дужер) [8. С. 138.]

Второй сборник – одиннадцатый выпуск 2010 года. Составитель- переводчик Б.К.Будуп. [1.С. 48.] Здесь мы нашли всего три пословицы о мыши:

Пословицы в переводе на русский язык:

1.Кус дужерге – куске байыыр.

2.Кускеге халап, дииске оюнчук.

3.Куске кудуруунга балыырганган.

В интернет-ресурсах среди пословиц мира мы нашли следующие пять тувинских пословиц и поговорок о мыши:

2.Диис шимээргээр болза, куске тудуп шыдавас.

3.И мышь пищит, когда на нее наступят.

4.Слепой кошке попалась дохлая мышь.

5.Верблюд возит, а мышь

Опросив родственников и друзей, мы нашли две поговорки и одну пословицу о мыши:

  1. Куске думчуундан хан ундурбес.
  2. Кужуген куштуг.
  3. Далашкан куске сутке дужер,

таваар куске тараа дайнаар. (в сборниках тувинских пословиц давалось только первое предложение пословицы)

Тувинские пословицы можно перевести калькированием, т.е. буквальным переводом. Некоторые пословицы не могут быть переведены дословно, так как различаются и по конструкции, и по употреблению. [8.С. 12.]

В ходе исследования мы предполагали, что совпадений между значениями пословиц и поговорок двух языков быть не должно. Но, как оказалось, 4 выражения имеют сходные значения, а именно, их смыслы пересекаются.

Похожие по значению пословицы:

Для мыши смерть, для кота – игрушка (тув)

Около хлеба и мыши водятся (русс)

Осень наступит – празднует мышь (тув)

Спящий кот мыши на поймает (тув)

Изучив значения тувинских пословиц о мышах, мы пришли к выводу, что в тувинских пословицах мышь несет в себе положительное значение.

В своей исследовательской работе мы проанализировали и сопоставили русские и тувинские пословицы и поговорки о мыши, отыскали похожие по значению пословицы в двух языках, рассмотрели неповторимую национальную окраску. Цели и задачи достигнуты.

Рассмотрев русские и тувинские пословицы и поговорки о мыши, мы действительно убедились в том, что в русских пословицах мышь – отрицательный персонаж, несущий беды, болезни, голод, а в тувинских пословицах мышь несет в себе положительное значение.

Пословицы представляют словно бы в виде книги мыслей народа, прочитав которую, узнаешь, в какой-то степени и национальный характер.

Исследуемый языковой материал оказался нам удивительно интересным, так как пословицы изначально представляют собой неотъемлемую часть национальной языковой картины мира. Пословицы вбирают в себя народную мудрость и таким образом не только сохраняют ее для новых поколений, но и дают возможность на основе глубинного понимания особенностей языкового сознания выстраивать взаимоотношения между разноязычными народами и осуществлять гармонизирующий диалог культур.

Неудобно получилось

Эмоции 18 часов назад

Прививки

Прививки Картинка с текстом, Юмор, Коронавирус

Показать полностью 1 Эмоции 14 часов назад

Традиции

Традиции

Эмоции 20 часов назад

Не happy end

xxx: Что говорит "Найти телефон?" Я так свой нашел.

Было замечательно, телефон потерял и видел по ноутбуку, как он движется по карте.

Сел в машину и поехал. Вокруг стрелки - куча людей, нужно как-то определить, кто же взял.

Наконец выехал, где людей меньше, следовал за стрелкой, вижу - стрелок заходит в подъезд, и я захожу.

Оказалось, что жена взяла вместе со своим по запарке и поехала к любовнику.

Вот так я нашел свой телефон.

yyy: История со счастливым концом.

Эмоции 14 часов назад

Следующая пословица

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .

Смотреть что такое "Приелось толокно, в горле першит" в других словарях:

приелось толокно, в горле першит — Мышь сыта, и мука горька. Ср. Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl bitter. См. наслажденье изменяет. См. боже мой, Боже! всякий день то же … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Приелось толокно, и в горле першит. — Мышь сыта, и мука горька. Приелось толокно, и в горле першит. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl hitter. — См. Приелось толокно, в горле першит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Мышь сыта, и мука горька. — см. Приелось толокно, и в горле першит … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Собеседование

Начальник цеха сегодня после совещания рассказывает:

Пришел на собеседование парень, оператор станка с ЧПУ. Первое впечатление очень положительное, все норм. Задаю последний уточняющий:
- Не спросил, а что с прошлого места уволились?
- Да. мастеру ..альник разбил, он мне прогул влепил, хотя меня всего один день то не было. Ну я психанул, мастеру морду набил и ушел без расчета. Но я им станок запорол, долго помнить будут.
Не стал я его на работу брать, парень он крепкий, а у меня мастера уже все в возрасте, их беречь надо.

Эмоции 23 часа назад

Неожиданно

В небольшом городке была изобличена медсестра, которая помогала людям за небольшую плату официально проходить вакцинацию - делая фиктивную прививку за денежку. Но следствие установило изощренный вид мошенничества.

Как оказалось - она говорила пациентам, что необходимо соблюсти полное подобие прививки и делала им укол якобы витамин (глюкозы), а на самом деле как она утверждает она им вкалывала Спутник-Лайт.

Если это было на самом деле, то даме все равно грозит уголовка, так как она брала деньги за бесплатную процедуру.

Эмоции 20 часов назад

Растут трудовые династии!

Эмоции 18 часов назад

Следующая пословица

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .

Смотреть что такое "приелось толокно, в горле першит" в других словарях:

Приелось толокно, в горле першит — Пріѣлось толокно, въ горлѣ першитъ. Мышь сыта и мука горька. Ср. Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl hitter. См. Наслажденье изменяет. См. Боже мой, Боже! всякий день то же … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Приелось толокно, и в горле першит. — Мышь сыта, и мука горька. Приелось толокно, и в горле першит. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Wenn die Maus satt ist, ist das Mehl hitter. — См. Приелось толокно, в горле першит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Мышь сыта, и мука горька. — см. Приелось толокно, и в горле першит … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Реклама

Регулярно вижу в ленте рекламу. Очень хочется её комментировать. Будет ли такая возможность когда либо? Я уверен что не один хочу этого.

Эмоции 21 час назад

Быдло напало на девочек

Вчера 03.10.2021 примерно в 16:50 этот биомусор напал на 2-х абсолютно невинных девочек, которые возвращались домой с прогулки. Девочка в розовой курточке, это дочка моей знакомой. Девочкам по 11 лет.

На видео слышно, как он им угрожает, пытается подпалить зажигалкой и наносит несколько ударов по голове обеим девочкам, после чего скрывается.

У обоих девочек остались следы от ударов, для детей его удары оказались достаточно сильные.

Как выяснилось позже, данный индивид вышел на улицу разбираться с обидчицами его собственной дочери, но так как он не знал как они выглядят, то напал на первых попавшихся ни в чём не повинных детей.

Ещё более мерзко то, что его дочь является их одноклассницей и девочки всегда с ним здоровались, но это ни как не остановило его.

В данный момент написано заявление у инспектора по делам несовершеннолетних, планируется так же написать заявление в МВД по факту нападения на детей.

П.С. Этот человек ранее уже был судим за убийство, у него четверо детей, живёт он в соседнем подъезде и о камере в домофоне прекрасно знает.

Показать полностью Эмоции 11 часов назад


Следующая пословица


Я не видела его 20 лет. Конечно не узнала. Обнимаю. И спрашиваю:
- Как там поживает моя собака?

Показать полностью Эмоции 12 часов назад

Pro свадьбу

Прочитал пост про свадьбу и комменты, про конкурсы, про тамадов, про чудных гостей.

Я вот на свадьбах редко бывал, ну так особо не приглашали почему-то, может город маленький, может кто оклеветал. На одной правда был, запомнилось.

Приехал я сразу в кафе, чего я в том Загсе не видел, ну расселись все, подарки, тосты, поздравления и вот такой тамундак и вёл, а давайте за молодых, за гостей, за гусей, за Варлей, музей и прочее прочее, все филонили кто как мог, кто воду пил, кто сок, а я честно в силу неопытности пил за все подряд, даже если тоста ещё небыло.

В определённый момент наступил апогей апофеоза, мне стало скучно, все пустились в пляс, плясать я не умею и я пошёл на улицу, а там фонтан, нет в ВДВ я не служил, даже в ВМФ не служил, но мне захотелось в водичку. Я человек крайне воспитанный и культурный взял стул с веранды, стол, затащил это все в фонтан пока все плясали я сварганил себе закуски, выпивки и сидел интилегентно выпивал и закусывал. Меня искали, меня нашли. Вся свадьба во главе с новобрачными водили хороводы вокруг фонтана умоляя меня вернуться на берег, я был категорически против, все ржали, жена плакала, оператор снимал на видео. Потом мне стало жаль жену, я её любил и я вернулся в зал к людям. Там были конкурсы, я захотел в них быть и на каждый вопрос "кто?" я с готовностью говорил" Я". Конкурсы были разные я был и конём Князя Владимира и балериной и валютной проституткой, я читал стихи, в лицах, ролях, меня уже никто об этом не просил, тамада слился в тихом ахере от происходящего, все буквально валялись под столами, жена плакала, но во мне проснулся давно мертвый актёр и Остапа было не остановить. Я придумывал сам конкурсы, сам же в них один за всех и участвовал, я пел, танцевал, искрометно шутил, потом темнота, утро телефон разрывается. Звонил жених, потом невеста, потом их родители и какие-то совершенно чужие голоса и номера, у них мол второй день, природа, шашлыки, но никто никуда не хочет ехать без меня.

Я поехал конечно, со мной здоровались незнакомые люди, целовали незнакомые женщины, обнимали и хлопали по спине незнакомые мужчины, а незнакомые дети лезли мне на руки, все смеялись, улыбались и говорили "ну ты блин даёшь конечно", день был долгий, все смеялись, жена плакала.

Касету я с той свадьбы так ни разу и не посмотрел, сколько не уговаривали, они её дома вместо "С легким паром" на НГ смотрят, всей семьёй. Я ухожу на кухню, пусть сами ржут.

Что происходит в американских школах после запрета рюкзаков

Запрет ввели после стрельбы в школах

Эмоции 20 часов назад

Читайте также: