Казахские пословицы и поговорки о весне

Обновлено: 07.11.2024

● Денсаулық – зор байлық.
(Здоровье – большое богатство).

● Бірінші байлық – денсаулық,
екінші байлық – ақ жаулық,
үшінші байлық – бес саулық".
(Первое богатство – здоровье,
второе богатство – семья,
третье богатство – наличие скота).

● Жарлының байлығы – дененің саулығы.
(Богатство бедняка – его здоровье).

● Тазалық – саулық негізі,
Саулық – байлық негізі.
(Чистота – основа здоровья,
Здоровье – основа богатства).

● Ауру атанды да шөктірер.
(Болезнь и верблюда с ног валит).

● Ауру кірді – әлек кірді.
(Болезнь пришла – беда в дом вошла).

● Емнің алды – еңбек.
(Средство для лечения – труд).

● Ауру желмен келіп, термен шығады.
(Болезнь приходит с ветром, выходит с потом).

● Аурудың жақсысы жоқ,
Дәрінің тәттісі жоқ.
(Болезни хорошей нет,
Лекарства сладкого нет).

● Демі бардың емі бар.
(Свежий воздух – средство для лечения).

● Тыста ұзақ жүргенiң – ұзақ өмiр сүргенiң.
(На свежем воздухе долго быть – долгую жизнь прожить).

● Ауырып ем iздегенше, ауырмайтын жол iзде.
(Чем исцеление от болезни искать, лучше дорогу, чтобы не болеть, найди).

● Бас аманда мал тәттi, бас ауырса жан тәттi.
(Пока здоров – дорого добро, заболеешь – жизнь дорога).

● Екі ауру бір келсе ажалыңның жеткені.
(Две болезни вместе пришли – смерть принесли).

● Сақ жүрсең, сау жүресiң.
(Будешь беречься, здоровым будешь).

● Шынықсаң – шымыр боласың.
(Если будешь закаляться – будешь здоровым (крепким)).


● Аман денеде аман рух
(В здоровом теле здоровый дух).
.

Следующая пословица

1. Үлкен суыққаға мұрынды сақта.
(Береги нос в большой мороз).

2. Су қалалық ақты – жазғытұрымды әкелдi.
(Вода с гор потекла – весну принесла).

3. Жанында күн ыстықтап тұр, жақсылықты ананың жанында.
(При солнышко тепло, при матушке добро).

4. Сумен сәуiр, шөппен қинал.
(Апрель с водой, май с травой).

5. Жыл желтоқсанды аяқтайды –
Қысты бастайды.
(Декабрь год кончает – зиму начинает).

6. Су аққан жерінен ағады,
Шөп шыққан жеріне шығады.
(Вода течет, где всегда текла. ю
Трава растет, где всегда росла).

7. Жақсы туса – елдің ырысы,
Жаңбыр жауса – жердің ырысы.
(Дождь с небес проливается – счастье на землю спускается,
хороший человек рождается – счастье народу является).

8. Бір ағаш кессең, орнына он ағаш отырғыз.
(Если дерево срубил одно, десять посади вместо него).

9. Тамшыдан тама берсе, дария болар.
(Капля за каплей собирается, река появляется).

10. Бұлақ болмаса, өзен болмас еді.
(Если б не источник, засохла бы река).
.

Следующая пословица


МАҚАЛ-МӘТЕЛДЕР ТIЛ ТУРАЛЫ

► Тәрбие тілден басталады.
(Воспитание начинается с языка).

► Тіл – білім, тәрбие тұғыры.
(Язык – пьедестал образования и воспитания).

► Тіл – кілті көңілдің.
(Язык – ключ к душе человека).

► Білім кілті – тіл.
(Ключ к знаниям – язык).

► Тілде тиек жоқ.
(Язык ограды не имеет).

► Піл көтермегенді тіл көтереді.
(Язык осилит, что и слон не поднимет).

► Тіл – асыл ойдың бұлағы.
(Язык – источник мудрости).

► Тіл – мәдени қазынаның қайнар бұлағы.
(Язык – источник культурного сокровища).


► Ананың ақ сүтімен, ана тіліңіді құрметте!
(Уважай молоко матери и родной язык!)

► Ана сүті бой өсіреді,
Ана тілі ой өсіреді.
(Молоко матери помогает расти,
Родной язык делает умным).

► Ана тіліңалпыс тілге татиды.
(Родной язык стоит шестидесяти других языков).

► Әрбір халық өзінің ана тілінде ғана бақытты.
(Каждый народ счастлив только с родным языком).

► Тілін білмейтіндер емес, тілін білгісі келмейтіндер – мәңгүрт.
(Безумный не тот, кто не знает свой язык, а тот, кто не хочет знать свой язык).

► Туған ел – тұғырың, туған тіл – қыдырың.
(Родной народ – твой пьедестал, родной язык – твоя сопутствующая удача).

► Тіл – атадан қалған асыл мұра.
(Язык – благородное наследие предков).


► Тіл – ұлттың сүйенетін тамыры, cыйынатын тәңірі.
(Язык – корень, на который опирается нация, объект почитания).

► Ұлттың қуаты – тілінде.
(Мощь нации в её языке).


► Ұлттың өшуі тілдің өшуінен басталады.
(Исчезновение нации начинается с исчезновения его языка).
.

Анастасия Гусейнова

Казак тили туралы макал типти жок, мине бирнеше тил жэне туган жер туралы макал мателдер :
Тіл тас жарады,
Тас жармаса, бас жарады.

Шебердің қолы — ортақ,
Шешеннің тілі ортақ.

Тіл — буынсыз,
Ой - түпсіз.

Сүйреңдеген қызыл тіл
Сүйгеніңненайырар;
Иә жаубетін қайырар.

Алажағым кетсе де,
Айташағым кетпесін.

Ат жүйрігі айырады,
Тіл жүйрігі қайырады.

Мақтаған жеткізер,
Шаққан өлтірер.

Акқу көлін аңсайды,
Адам туған жерін аңсайды.

Ата қоныс — алтын мекен.

Атамекен — анаң екен,
Қысылғаңда панаң екен.

Атамекен туған жер:
кір-қоңыңды жуған жер,
кіндігіңді кескен жер,
кісі болып өскен жер.

Следующая пословица

Пословицы, как жанр народного творчества, представляют собой краткие образные высказывания, содержащие в себе мудрую и поучительную мысль. Большинство казахских пословиц родилось много веков назад как выражение мировоззрения народа, обобщение его житейского опыта. Смысл их очень разнообразен и отражает в себе жизненные ценности народа. Такими ценностями являются – родина, здоровье, труд, семья, чувства людей.

Метко высказанная мысль подхватывается народом, входит в повседневную жизнь и передается из поколения в поколение. По их содержанию можно определить принципы поведения общества. Каждый из нас индивидуален, но постигая культуру национальности, узнаешь ее характерные черты. Рассматривая казахские пословицы с переводом понимаешь, чем на протяжении веков жил этот трудолюбивый кочевой народ. Это – воспитание храбрости воинов, тяжелый труд кочевников, забота о своей семье. Свойственен ему и юмор.

Казахский народ, как и любая другая нация, обладает самобытностью. Славится своей хлебосольностью, дружелюбием, открытостью для всего нового. Казахи уважают старших, помнят и чтят своих предков и бережно относятся к традициям.

Народные пословицы позволяют на многое посмотреть со стороны. Краткой фразой можно преподать человеку урок, высмеять недостатки, подчеркнуть важность приоритетов. Употребление пословиц придает речи выразительность и художественно украшает ее.

Казахам свойственна привязанность к Родине. Многие столетия жизнь их была кочевой. Перемещаясь по территориям родной земли люди восхваляли места, где проходило их детство, жила семья. Вот как звучат некоторые казахские пословицы с переводом:

Отан оттан да ыстық
Родины тепло – огня жарче
Сыйлы қонағың келсе, итіне сүйек таста
Если пришел уважаемый гость, и собаке его кинь кость
Тәні саудың жаны сау
Здоровый телом и духом здоров
Ағаш тамырымен, адам досымен мықты
Дерево крепко корнями, а человек – друзьями
Ер дәулеті – еңбек
Богатство джигита – труд
Жердің сәні – егін, ердің сәні – білім
Землю – украшают нивы, человека – знания
Бесіксіз үйде береке жоқ
В доме без колыбели уюта нет
Асы жоқ үйді ит те сүймейді
Дом, где нет еды, и собака избегает

Выполнили перевод с казахского на русский и подготовили материал специалисты бюро переводов "Прима Виста".

Несмотря на то, что большинство пословиц имеют многовековую историю, содержание их можно смело относить и к сегодняшнему дню.

Читайте также: