Изобразить пословицу графическими символами

Обновлено: 07.11.2024

Привет! В этой статье я хочу вас немного развлечь. Мне кажется, мы давно не играли в игры на логику и знание русского фольклора :).

Я перефразировала известные всем русские пословицы «научным языком» и предлагаю вам их угадать. Только не относитесь к этому слишком серьёзно :).

Для коллажа использована иллюстрация из книги «Старинные русские пословицы и поговорки», художественный редактор М.И. Комарова, 1984 Для коллажа использована иллюстрация из книги «Старинные русские пословицы и поговорки», художественный редактор М.И. Комарова, 1984

Чтобы узнать правильный ответ, листайте картинку:

  • вправо, если читаете статью с компьютера,
  • влево, если читаете с телефона.

Того, кто дойдёт до победного конца, ждёт интересный факт: отвечу, какую всем известную с детства сказку написал Владимир Иванович Даль — заядлый коллекционер русских пословиц?

Следующая пословица

Художник и дизайнер Джеймс Чапман пытается проиллюстрировать поговорки и пословицы разных народов мира и с помощью своих рисунков и объяснений передать их смысл. Среди его работ встречаются не только известные пословицы, аналоги которых можно встретить во многих языках, но и редкие варианты, которые широко не известны, но зато могут многое рассказать о том или ином народе.

У плодов с одного дерева может быть разный вкус (китайская пословица)
Значение: У членов одной семьи разный характер.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

У детей ложечника часто самые плохие ложки (исландская пословица)
Значение: Заботясь о других, некоторые забывают о своих близких.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Плохой балерине юбка мешает (польская пословица)
Значение: Неумелому человеку не стоит жаловаться на пустяковые причины.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Упадёшь семь раз – устоишь в восьмой (японская пословица)
Значение: не позволяйте поражениям удерживать вас от движения вперёд.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Кусок хлеба в кармане лучше, чем перо на шляпе (шведская пословица)
Значение: Еда важнее, чем мода.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)
Значение: Пострадав, ты становишься более осторожным.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Чёрт всегда забирает обратно свои подарки (украинская пословица)
Значение: Легко пришло, легко ушло. Ничто не длится вечно.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Хорошая книга подобна доброму другу (китайская пословица)
Значение: Хорошая история останется с вами навсегда.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Борода не делает вас философом (итальянская пословица)
Значение: Не следует судить о вещах по их внешности.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

В реке, полной пираний, даже крокодил плывёт на спине (бразильская пословица)
Значение: Каждому следует защищать свои слабые места.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Медведь и охотник никогда не сойдутся во мнениях (норвежская пословица)
Значение: Некоторые разногласия просто невозможно решить.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Скунс не чувствует своего запаха (тайская пословица)
Значение: Люди, поступающие неправильно, часто даже не осознают этого.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Хороший пахарь и на гусе вспашет (литовская пословица)
Значение: Тот, кто знает своё дело, справится с задачей даже при помощи плохих инструментов.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Чтобы победить тигра, следует сохранять спокойствие (тайская пословица)
Значение: Нет смысла паниковать перед лицом опасности.

Буквальные иллюстрации к пословицам и поговоркам из разных стран мира (15 фото)

Дай ему палец – он и руку откусит (итальянская пословица)
Значение: Излишняя доброта лишит вас всех преимуществ.

Следующая пословица

День учителя

Русские пословицы в диаграммах: идея для занимательных заданий

Во-первых, это программист Артем Прохоров, графически изобразивший ряд пословиц и афоризмов.

В реализации этой идеи возможны два типа занимательных заданий.



1



2



3



4



5



6



7



8

Ответы
1. Одна голова – хорошо, а две – лучше.
2. Баба с возу – кобыле легче.
3. Семь раз отметь, один – отрежь.
4. Утро вечера мудренее.
5. Тише едешь – дальше будешь.
6. Семь пятниц на неделе.
7. Старый друг лучше новых двух.
8. Гусь свинье не товарищ

Следующая пословица

В 1982 году профессор Скотт Фалман предложил использовать двоеточие, дефис и закрывающую скобку подряд, чтобы обозначать «улыбающееся лицо» в тексте. Думаю, мало кто тогда догадывался, насколько популярным станет этот символ, сколько новых интерпретаций появится и что предложение без смайла в конце будет восприниматься чуть ли не как ругательство :-)

А теперь задания. Загадки с фильмами все уже не раз видели, решила сделать что-то более оригинальное. Тут зашифрованы пословицы и поговорки (не воспринимайте каждый смайл буквально!).

Читайте также: