Ижорские пословицы и поговорки
Обновлено: 07.11.2024
70 полных версий пословиц и поговорок
27. И слепая лошадь везёт, коли зрячий на возу сидит.
28. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
29. Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба.
30. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
31. Лиха беда начало, а там уж близок и конец.
32. Лиха беда почин – есть дыра, будет и прореха.
33. Молодые бранятся – тешатся, а старики бранятся – бесятся.
34. На (обиженных) сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.
35. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
36. Не все коту масленица, будет и пост.
37. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.
38. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
39. Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется.
40. Один в поле не воин, а путник.
41. От работы кони дохнут, а люди – крепнут.
42. От овса кони не рыщут, а от добра добра не ищут.
43. Палка, о двух концах, туда и сюда бьет.
44. Повторенье – мать ученья, утешенье дураков.
45. Повторение – мать учения и прибежище для лентяев.
46. Под лежачий камень вода не течёт, а под катящийся – не успевает.
47. Пьяному море по колено, а лужа – по уши.
48. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
49. Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
50. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
51. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
52. Рука руку моет, да обе свербят.
53. С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься.
54. Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло.
55. Семь бед – один ответ, восьмая беда – совсем никуда.
56. Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдёт.
57. Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.
58. Собаку съели, хвостом подавились.
59. Старость не радость, сядешь – не встанешь, побежишь – не остановишься.
60. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
61. Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь.
62. У страха глаза велики, да ничего не видят.
63. Ударили по одной щеке – подставь другую, но не позволь себя ударить.
64. Ума палата, да ключ потерян.
65. Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска.
66. Хлопот полон рот, а прикусить нечего.
67. Чудеса в решете – дыр много, а выскочить некуда.
68. Шито-крыто, а узелок-то тут.
69. Язык мой – враг мой, прежде ума глаголет.
70. Язык мой – враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
Следующая пословица
Карел ы — финно-угорский народ, в основном проживающий в Республике Карелия и Тверской области в России, а также в восточных районах Финляндии. Карельский язык входит в прибалтийско-финскую подгруппу финно-угорской группы уральской семьи. Верующие карелы в России — в большинстве своём православные, в Финляндии — лютеране.
Д еньги не тонут.
Сновидениям не верь.
Богач деньгами платит, а бедняк – своим горбом.
В дружной семье всегда теплее.
Внешний вид может быть обманчив.
Голодный волк на стрелу бежит.
Жизнь пестра как птица.
Из пустого пересмешника не вырастет мужчина.
Кривому ребёнку не знать прямых крестин.
Не поклоняйся золоту, и не сгибайся перед серебром.
Не помочь слезами горю, и плачем не помочь в печали.
Он даже с камня сдирает бересту.
Смекалка в работе подмога.
Сосед у соседа сразу изъян замечает.
Спящему коту мышь в рот не забежит.
Топор теплее шубы греет.
У пьяного много характеров, но ни с одним на людях не покажешься.
Что на спине притащит, то спьяна утащит.
Следующая пословица
Самым кратким выражением народного мировоззрения и мировосприятия являются пословицы и поговорки. У каждого народа – свои пословицы, но в тоже время все они транслируют общие для человечества помыслы и представления о добре и зле, правде и лжи, радости и горе, счастье и трагедии.
В Институте языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН подготовлена и издана новая книга вепсских пословиц и поговорок «Mi meles, se i keles / Что на уме, то и на языке».
Пословицы, вошедшие в сборник, были записаны в разные годы, опубликованы в различных изданиях. В отдельный сборник они собраны младшим научным сотрудником Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН, кандидатом филологических наук Ольгой Юрьевной Жуковой. Пословицы сгруппированы по тематике, отражающей семейный уклад, бытовые представления и мировоззренческие традиции вепсского народа и представлены на двух языках – вепсском и русском. Книга издана в издательстве «Периодика» в 2018 году. Основные разделы оформлены иллюстрациями, сделанными художником и педагогом дополнительного образования Софьей Павловной Тервинской.
Из предисловия составителя:
«В сборнике представлено 755 текстов пословиц и поговорок в 19 разделах. Выделение тематических групп происходило c учётом ключевых понятий и тематики затрагивающих вопросов. Все тексты отредактированы с учётом норм современного письменного языка и снабжены переводом на русский язык. При его выполнении составитель пытался максимально обеспечить их дословный перевод. Зачастую перевод пословиц представлял трудность, вызванную образностью языка и своеобразием грамматических конструкций, и их смысл остаётся не до конца понятым».
Старинные пословицы и поговорки продолжают жить в наши дни, сохраняя великий творческий потенциал и передавая народную мудрость из поколения в поколение.
Предлагаем вам небольшую подборку вепсских пословиц в той систематике, которая предложена в книге «Mi meles, se i keles. Что на уме, то и на языке».
Mecas pud-ki ei olgoi ühteiččed, muga i rahvas = В лесу деревья не одинаковы, так и люди.
Verhad käded hüväd, a ei olgoi südäimen mödhe = Чужие руки хороши, да не по сердцу.
Mez’ ei elä nimel, a radol = Человек живет не именем, а делом.
Näl’ ghišt ei pajatoita = Голодному петь не хочется.
Kanzata om paha elo = Без семьи плохая жизнь.
Eraz emäg tegeb hubaspäi čoman, a eraz čomaspäi huban = Одна хозяйка сделает из плохого хорошее, а другая из хорошего плохое.
Lapsen kazvatades näged zor’an noustes = Пока ребенка растишь, видишь зарю на восходе.
Lapsen kazvatada, kuti palabidme hilidme kävelta = Ребенка растить – как по горячим углям ходить.
Молодость. Старость
Midä noren opendad, sidä vanhan muštad = Чему молодым научишься, то и старым помнишь.
Vanhan – vägeta, noren – meleta = Старый без сил, а молодой без ума.
Verhil vozid ei sa pakita i ičeiž ei sa antta = У чужих невозможно годов попросить, и своих нельзя отдать.
Мудрость. Глупость
Mel’t-se ei möskekoi = Ум не продают.
Andaižin mel’t pähä, ka ičelain om vähä = Поделился бы умом, да у самого маловато.
Melev om pertine, a avadimen kadoti = Умный домик, да ключ потерян.
Ozavale mehele kukoi-ki munib = Счастливому человеку и петух яйца несет.
Igä elämata, oza tedmata = Жизнь не прожив, счастья не познаешь.
Ozad lepkehe ed omble = Счастье к подолу не пришьешь.
Жизнь. Смерть
Kolijas eläbad ed tege = Из мертвого живого не сделаешь.
Ala varaida kolnut, a varaida eläbad = Не бойся умершего, а бойся живого.
Surm om lähemba paidad = Смерть ближе рубахи.
Kehel ohjasid ei ole = У языка поводьев нет.
Kelel om mezi, a kelen al jä = На языке мед, под языком лед.
Verhad sud ed saupta = Чужой рот не закроешь.
Kaikkuččel linduižel om ičeze pezaine = У каждой птички свое гнездо.
Kuiv kromaine – koditomaine = Сухая краюшка – да гостинец из дома.
Kodihine kromaine kal’hemb edahašt plotud = Домашняя корочка дороже чужого каравая.
Работа. Трудолюбие
Niken ei sündu kirvez kädes = Никто не рождается с топором в руках.
Kenen jaug kopsab, sen su-ki näpsab = Чей сапог топает, того и рот лопает.
Rad kitäb radnikad = Работа хвалит работника.
Богатство. Бедность
Pal’l’az, ku kindaz = Гол, как рукавица.
Den’gad rades tuldas, a vihel’dusel lähttas = Деньги с работой приходят и со свистом уходят.
Погода. Времена года
Kezal kaikutte kuzhaine pästab öks = Летом каждая ёлочка пустит переночевать.
Keväzline jä manitab = Весенний лед обманчив.
Meiden pertid sänke ei ridelkoi = Наши дома с погодой не спорят.
В интернет-проекте Электронная библиотека авторов Карелии, который ведёт Национальная библиотека, опубликована электронная версия этого издания, что послужит дальнейшему исследованию вепсских пословиц и поговорок. Открывайте ссылку и читайте!Mi meles, se i keles. Vepsläižed muštatišed = Что на уме, то и на языке. Вепсские пословицы и поговорки: [на вепсском и русском языках] / Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской академии наук; сост.: О. Ю. Жукова; [худож. С. П. Тервинская]. - Петрозаводск: Периодика, 2018. - 96 с.
Следующая пословица
Жуткие косметические резиновые маски 1910-х годов
Как ловили банду эвенка Павлова, грабившего золотые прииски
Объявления из России, которые заставляют усомниться в адекватности их составителей
Loading.
Британец на лошади посмеялся над выстроившимися в очередь за бензином водителями
12 книг, которые должен прочесть каждый родитель
Эффектный вылет с "кольца" в Санкт-Петербурге
У советских детей были такие интересные игрушки
Авария дня. Момент смертельного ДТП с мотоциклистом в Тольятти
Виниловые пластинки в СССР
Детки в печке: удивительные русские традиции
Появилось видео задержания предполагаемого убийцы студенток
«Убийственно красива»: британец влюбился в девушку из рекламы и нашел ее, чтобы жениться
"Прикалывались": в Петербурге задержали дагестанца, затеявшего стрельбу из люка авто
"Молчание ягнят" - как создавался один из лучших триллеров в истории кино?
Как кричит олень
8 книг о школьной жизни, которые понравятся современным детям
15 увлекательных фотографий редких предметов и мест
Кухонный работник эффектно отбился от грабителя
В Америке арестовали парня после неудачного объявления о продаже катализатора
"Доступное жильё": опасные для жизни дома в поселке под Краснодаром
Ассенизатор устроил шоу с канализационным люком на дороге
Грабители раскрыли секрет, как они выбирают дома для налета
Cоветский внедорожник УАЗ 1984 года выпуска выставили на торги в США
Белка устроила склад орехов под капотом внедорожника
Авария дня. Момент смертельного ДТП с мотоциклистом в Твери
В Грозном избили двух болельщиков «Спартака»
Chevrolet Corvette AAT Commemorative Edition 1953/2003 — особый подарок к 50-летию Corvette
Читайте также: