Итальянские пословицы о любви
Обновлено: 25.12.2024
Для людей изучающих итальянский, нет ничего лучше, чем сложившиеся выражения, которые обозначают ту или иную тему. Благодаря им можно разнообразить свою речь и сделать её более богатой. А ведь именно этого и требует современные мир – умение излагать свои мысли в красивой форме. А если учитывать тот факт, что итальянский язык один из самых мелодичных, то здесь получается определенное комбо. В данной подборке собраны самые красивые цитаты на итальянском с переводом.
Ti amo!
Я тебя люблю!
Tutto muore ma tu sei la cosa pi? cara che ho.
Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.
Цени момент.
Apprezzo il momento.
В одном часе любви – целая жизнь. Оноре де Бальзак.
C’è tutta una vita in un’ora d’amore. Honoré de Balzac
Mi piacerebbe molto rivederti. Я бы хотел тебя снова увидеть.
Credi all’amore a prima vista? Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Anziche con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.
Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
Не в наших планах жить вечно, в наших планах жить ярко
Tutto muore ma tu sei la cosa pi? cara che ho.
Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.
Sono grato a tutte quelle persone che mi hanno detto di no. È grazie a loro se sono quel che sono.
Я благодарен всем тем людям, которые сказали мне «нет». Именно благодаря им я такой, какой я есть.
Ti amo con tutto il cuore.
Я люблю тебя всем сердцем.
Счастье рядом!
La felicità è vicina!
Лучше сгореть, чем угаснуть. Курт Кобейн.
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente. Kurt Cobain.
Ti voglio sempre avere al mio fianco.
Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
Senza di te la vita non ha piu senso.
Без тебя жизнь больше не имеет смысла.
Bacco, tobacco e Venere riducon l’uomo in cenere.
Вино, табак и женщины до добра не доведут.
Se giudichi le persone, non avrai tempo per amarle.
Если вы будете судить людей, у вас не будет времени любить их.
Романтика…Нежность… Волшебство.
Romanticismo… Tenerezza … Magia.
Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем. Мишeль де Монтень.
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. Michel De Montaigne.
Sei il sole della mia vita.
Ты солнце моей жизни.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante e essere felice oggi.
Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare ascacchi.
Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.
Tutti pensano a cambiare il mondo, ma nessuno pensa a cambiar se stesso.
Каждый думает изменить мир, но никто не думает изменить себя
Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più.
Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.
Ты – мое увлечение.
Sei il mio entusiasmo.
Изучай прошлое, если хочешь предвидеть будущее. Конфуций.
Studia il passato se vuoi prevedere il futuro. Confucio.
A questo mondo nulla accade per caso.
Ничего в этом мире не происходит случайно.
Пословицы о времени
Meglio tardi che mai. – Лучше поздно, чем никогда.
Chi va piano, va sano e va lontano. – Тише едешь, дальше будешь.
Il passato non torna piu`. – Прошлого не вернёшь.
Il tempo e` denaro. – Время –деньги.
Al tempo che Berta filava. – Во времена царя Гороха.
Chi tardi arriva male alloggia. – Кто поздно пришёл, тот кости нашёл.
Следующая пословица
Con pazienza si vince tutto. – Терпение и труд всё перетрут. Chi non lavora non mangia. – Кто не работает, тот не ест. Chi va non vede e chi non prova non crede. – Под лежачий камень вода не течёт. Non c’e pane senza pena. – Без труда нет плода. Chi ha tempo non aspetta tempo. – Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. Costa piu` guarnizione che la stoffa. – Овчинка выделки не стоит. L’opera loda il maestro. – Дело мастера боится. Quando l’acqua tocca il collo, tutti imparano a nuotare. – Как тонуть начнёшь, так и плавать научишься. Chi dorme non piglia pesce. – Лёжа пищи не добудешь. Chi male comincia peggio finisce. – Плохое начало и дело стало. Al primo colco non cade l’albero. – Дело не сразу делается. Chi s'aiuta Dio l'aiuta. – Кто сам не плошает, тому бог помогает. Chi non fa non falla. – Не ошибается тот, кто ничего не делает. Il denaro non fa la felicita`. – Не в деньгах счастье. La roba va alla roba. – Деньги к деньгам. Non e` tutt’oro quel che riluce. – Не всё золото, что блестит. A grassa cucina poverta` vicina. – Сегодня густо, а завтра пусто. Chi non tiene conto del poco non acquista l’assai. – Копейка рубль бережёт. Conti chiari, amici cari. – Дружба дружбой, а денежки врозь.
В канун Дня Влюбленных, наверное, все становятся чуть романтичнее, чувствительнее и нежнее. Что касается итальянцев, которые и без того считаются великими романтиками и поэтами, то перед 14 февраля они готовы соревноваться друг с другом в красноречии! А что говорят о любви итальянские поговорки? Ведь они, как известно, заключают в себе народную мудрость. Для многих может стать открытием, что некоторые итальянские поговорки о любви очень напоминают русские народные! Мудрость интернациональная, да и только. Il primo amore non si scorda mai.
Il fuoco, l’amore e la tosse presto si conosce. L’amore è cieco.
Amore non si trova al mercato. Amor vecchio non fa ruggine. Amore non sente fatica.
Frutto proibito e` piu` saporito. – Запретный плод сладок. Appetito vien mangiando. – Аппетит приходит во время еды. Come il formaggio sui maccheroni. – Как сыр к макаронам, очень кстати. Chi va a letto senza cena, tutta la notte si dimena. – Кто без ужина ложиться, тот всю ночь томиться. Ogni frutto vuol la sua stagione. – Каждому овощу своё время.
Накануне международного Женского дня хочу познакомить вас с “пятеркой” колоритных итальянских поговорок о женщинах. Итальянцы известны своей галантностью и почитанием прекрасного пола, причем вне зависимости от возраста женщины – будь то маленькая девочка, девушка, синьора в самом расцвете лет или пожилая женщина. Недаром даже итальянские бабушки остаются женщинами в полном смысле этого слова! В поговорках находит отражение многогранность и противоречивость женской натуры, а некоторые из них произвели на меня особое впечатление (особенно №2 и №5).
L’acqua di maggio fa diventare belle le donne. La donna è come l’onda, o ti sostiene o ti affonda. Le donne dicono sempre il vero, ma non lo dicono tutto intero. Chi dice donna, dice danno. А вот с этой невозможно не согласиться! 🙂 Donna buona vale una corona. А какие итальянские поговорки или пословицы нравятся вам? Пишите в комментариях! Chi lingua ha a Roma va. – Язык до Киева доведёт. Tutte le strade conducono (portano) a Roma. – Все дороги ведут в Рим. Ogni male ha la sua ricetta. – От всякой болезни есть своё лекарство. Non me n’importa un fico secco. – Чихал я на всё это. Mente sana in corpo sano. – В здоровом теле здоровый дух.Поговорки о деньгах
Следующая пословица
Первая любовь никогда не забывается.
Огонь, любовь и кашель не скроешь.
Любовь слепа.
Настоящую любовь на рынке не купишь.
Старая любовь не ржавеет.
Любовь не знает устали.Пословицы о еде
Следующая пословица
Майская вода делает женщин красивыми.
Женщина как волна: или поддерживает тебя, или топит.
Женщины всегда говорят правду, но не всегда всю целиком.
Кто говорит “женщина”, говорит “убыток.
Хорошая женщина достойна короны.Пословицы о городах и дорогах
Пословицы о здоровье
Читайте также: