Голодный медведь не танцует пословица
Обновлено: 07.11.2024
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Даже кролик мечтает о луне (тайская пословица)
Значение: У каждого есть свои мечты и стремления.
Доброе слово и кошке приятно (русская пословица)
Значение: Каждый рад доброму слову.
Даже в мышиную нору заглядывает солнечный луч (корейская пословица)
Значение: Даже в ситуации, когда кажется, что всё вокруг хуже некуда, можно найти положительные моменты.
Кто не узнает сокола – съест его на ужин (арабская пословица)
Значение: Надо знать истинную ценность вещей.
Следующая пословица
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ РАЗНЫХ СТРАН
МИРА, ПОНЯТЫЕ И ПРОИЛЛЮСТРИРОВАННЫЕ БУКВАЛЬНО.
В этом посте вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий.
Не стоит ездить на спине у слона, если хочешь поймать сверчка (тайская пословица)
Значение: Для каждой задачи хороши свои методы.
Кто не умеет танцевать – жалуется на кривой пол (арабская пословица)
Значение: Люди часто выдумывают оправдания своей неумелости.
Не стоит делать из мухи слона (венгерская пословица)
Значение: Не следует раздувать незначительные проблемы.
Лучше подуть подольше, чем обжечься (голландская пословица)
Значение: Излишняя торопливость может вызвать проблемы.
Если видишь, что у соседа загорелась борода – опусти свою бороду в воду (венесуэльская пословица)
Значение: Учись на чужих ошибках.
Кто не узнает сокола – съест его на ужин (арабская пословица)
Значение: Надо знать истинную ценность вещей.
Растения не станут выше, если их тянуть вверх (китайская пословица)
Значение: Будьте терпеливы, и достигнете наилучших результатов.
С деньгами и собака будет танцевать (мексиканская пословица)
Значение: Благодаря деньгам случаются неожиданные вещи.
Танцуй в одиночку и можешь подпрыгивать, как тебе вздумается (греческая пословица)
Значение: Независимость означает, что именно вы принимаете решения.
Доброе слово и кошке приятно (русская пословица)
Значение: Каждый рад доброму слову.
Даже в мышиную нору заглядывает солнечный луч (корейская пословица)
Значение: Даже в ситуации, когда кажется, что всё вокруг хуже некуда, можно найти положительные моменты.
Голодный медведь не станет танцевать (греческая пословица)
Значение: За хорошую работу надо хорошо платить.
Даже кролик мечтает о луне (тайская пословица)
Значение: У каждого есть свои мечты и стремления.
Орлу не платят за войну с лягушками (итальянская пословица)
Значение: Не тратьте время на ерунду.
Танцуй в одиночку и можешь подпрыгивать, как тебе вздумается (греческая пословица)
Значение: Независимость означает, что именно вы принимаете решения.
Растения не станут выше, если их тянуть вверх (китайская пословица)
Значение: Будьте терпеливы, и достигнете наилучших результатов.
Следующая пословица
В этой статье вы найдёте коллекцию мировых пословиц и поговорок, проиллюстрированных буквально. Здесь есть и широко известные пословицы, имеющие аналоги во многих странах мира, и жемчужины народной мысли, неизвестные широкому читателю. Автором изображений является дизайнер Джеймс Чапман, давно увлекающийся переносом на бумагу языковых понятий.
Не стоит ездить на спине у слона, если хочешь поймать сверчка (тайская пословица)
Значение: Для каждой задачи хороши свои методы.
Кто не умеет танцевать – жалуется на кривой пол (арабская пословица)
Значение: Люди часто выдумывают оправдания своей неумелости.
Лучше подуть подольше, чем обжечься (голландская пословица)
Значение: Излишняя торопливость может вызвать проблемы.
С деньгами и собака будет танцевать (мексиканская пословица)
Значение: Благодаря деньгам случаются неожиданные вещи.
Голодный медведь не станет танцевать (греческая пословица)
Значение: За хорошую работу надо хорошо платить.
Если видишь, что у соседа загорелась борода – опусти свою бороду в воду (венесуэльская пословица)
Значение: Учись на чужих ошибках.
Не стоит делать из мухи слона (венгерская пословица)
Значение: Не следует раздувать незначительные проблемы.
Следующая пословица
потанцуй со мною,
Мишка
не забудь надеть манишку
прихвати с собою шишку.
Свидетельство о публикации №119050602595 Рецензии
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Читайте также: