Что испек то и кушай смысл пословицы

Обновлено: 07.11.2024

Если (какое) кто тесто замесил, то (такое) его пусть, и ест.

Macar. 4, 50.

μάζα — ячменная лепешка (евр. маца?).

См. что ты посеял, то и жни.

См. кашу заварить.

См. сеющие ветер, пожнут бурю .

Смотреть что такое ЧТО ИСПЕК, ТО И КУШАЙ! в других словарях:

ЧТО ИСПЕК, ТО И КУШАЙ!

Что испекъ, то и кушай!Кто заварилъ (кашу), тотъ и расхлебай.Каково ручки скроятъ, таково спинка износитъ. Ср. Ausessen, was man sich eingebrockt hat. . смотреть

Следующая пословица

Если (какое) кто тесто замесил, то (такое) его пусть, и ест.

Macar. 4, 50.

μάζα — ячменная лепешка (евр. маца?).

См. сеющие ветер, пожнут бурю .

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .

Следующая пословица

Сама испекла пирожок, сама и кушай! — См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Про тебя, про света, все приспело; щуки да сиги, кушай да сиди! — См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Что поставят, то и кушай, а хозяина в доме слушай! — См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Следующая пословица

Если (какое) кто тесто замесил, то (такое) его пусть, и ест.

Macar. 4, 50.

μάζα — ячменная лепешка (евр. маца?).

См. что ты посеял, то и жни.

См. кашу заварить.

См. сеющие ветер, пожнут бурю .

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"

Что испекъ, то и кушай!

Кто заварилъ (кашу), тотъ и расхлебай.

Каково ручки скроятъ, таково спинка износитъ.

Ср. Ausessen, was man sich eingebrockt hat.

Ср. Die Suppe ausessen müssen.

Que il est bien droiz et reson

Que qui le brasse si le boive!

Méon (édit.). Fabliaux. XIII s.

Ср. Tute hoc intristi; tibi omne est exedendum.

Пер. Ты заварилъ это; тебѣ все и выѣсть придется.

Terent. Phormio. 2, 2.

Ср. ἤν τις ἔμαζε μάζαν, ταύτην καὶ ἐσθιέτω.

Пер. Если (какое) кто тѣсто замѣсилъ, то (такое) его пусть, и ѣстъ.

Читайте также: