Жемчужное ожерелье значение фразы

Обновлено: 30.03.2025

К сожалению, в русском языке любые сленговые слова, которые так или иначе описывают секс, — грубые, не для печати. А вот в английском языке просто тьма забавных выражений для разных сторон интимной жизни.18+

Фото: Карельские вести Карельские вести

Funch (от fuck + lunch) — быстрый секс во время обеденного перерыва.

Видео дня

Pearl necklace («жемчужное ожерелье») — сексуальный акт, во время которого мужчина эякулирует на женскую шею и грудь.

Desperation number («отчаянный номер») — секс-партнер, которого ты находишь непосредственно перед закрытием бара. Обычно дело обстоит так: девушка приходит в бар, намереваясь найти для себя вариант для секса на одну ночь, но все время что-то идет не так. В конце концов, в баре остается последний мужчина, с которым можно заняться сексом. С ним-то девушка и уходит, он-то и есть тот самый «отчаянный номер».

Missionary work («миссионерская работа») — нет-нет, это не связано с религией. Миссионерской работой называют попытку гомосексуала соблазнить гетеросексуала и склонить его к сексу.

Masturwait (от masturbation — «мастурбация» и wait — «ждать») — тот неловкий момент, когда при просмотре порно все шло хорошо, пока видео не зависло, так что пришлось сделать паузу, дожидаясь, пока ролик подгрузится.

Powerballing (так же называется лотерея, где из автомата выпадают шары с номерами) — это выражение используется, когда партнер начинает во время секса раскачивать своей мошонкой.

Prince Albert — пирсинг в пенисе. Назван в честь мужа королевы Виктории, который, по слухам, проколол свой пенис еще до того, как вступить в семью монархов.

Netflix and chill (Netflix и «расслабление») — так говорят, когда кто-то позвал тебя к себе, чтобы насладиться сериалами и заодно заняться сексом в промежутке с рекламным роликом.

Doppelbanger (пароним к немецкому слову dopperganger — «злой двойник», только вместо последней части используется слово banger — «тот, кто занимается сексом») — человек, с которым ты занимаешься сексом только потому, что он тебе кого-то напоминает.

Немного старины глубокойАнглофоны, как выяснилось, всегда были изобретательны по части сленговых выражений. Вот тебе еще парочка любопытных фраз.

A bit of summer cabbage («Немного летней капусты») — выражение относится к концу XIX века и означает «заняться сексом». При чем тут капуста? Собственно, именно так (а еще грибочком и артишоком) называли женские половые органы.Flock of geese flying out of one’s backside («Стая гусей вылетела с чьего-то двора») — австралийская фраза, которая означает, что у кого-то был оргазм.

Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
block-axgp4hfecu7img
11 ч 16 мин назад
Чтобы в постели с мужем проблем не стало, использую старый...

Еще

466
133
262
Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
block-axgp4hfecu7img
6 ч 39 мин назад
Много лет диабета закончились за 2 дня! Теперь сахар в норме...

Еще

177
197
154
Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
block-axgp4hfecu7img
1 ч 20 мин назад
Девушка из г Колумбус опозорилась на всю Беларусь! Видео ошеломит

Еще

337
90
234
Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
block-axgp4hfecu7img
1 ч 1 мин назад
Не трогайте больные суставы! Просто перед сном смажьте обычным...

Еще

190
152
315
Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
block-axgp4hfecu7img
8 ч 22 мин назад
Недостаток калия - единственная причина болей в суставах!

Еще

471
194
202
Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
block-axgp4hfecu7img
11 ч 41 мин назад
Назван продукт, спасающий сосуды лучше лекарств

Еще

369
143
138

Читайте также: