You make monday feel like friday перевод фразы
Обновлено: 21.11.2024
Friday there was no ballgame, so we listen to it over the radio.
В пятницу игра не состоялась, мы слушали ее по радио.
Are you free Friday evening?
Вы свободны в пятницу вечером?
You didn't come back to see me Friday, I've had to come to you.
Вы не пришли ко мне в пятницу, и мне пришлось самому прийти к вам.
Показать ещё примеры для «в пятницу».
He arrives in new york by plane. friday.
Он прилетает в Нью Йорк на самолете. В пятницу.
That's why I can tell you he is Mark Winston. Just as I dreamed of him. We'll be there late Friday or early Saturday.
именно поэтому я уверена он и есть Марк Уинстон такой как я его представляла мы приедем в пятницу или субботу я позвоню как только приеду мисс Медден?
It will come through by Monday and we can set out Friday.
Но еще есть работа. Условия выяснятся к понедельнику, и в пятницу можем начать.
Because Friday's something special.
Потому что в пятницу будет особенное событие.
Oh I'm sorry, but I went to that party on friday, and it sort of got out of hand.
— О, извиняюсь, я пошла на вечеринку в пятницу, и случилась одна вещь.
On Friday.
В пятницу.
The Palms will be in your lapel by Friday.
Награда будет на вашем отвороте в пятницу.
Next Friday.
В следующую пятницу.
It's like this, miss. You see, the horse is kind of tired today. on account of having won the Grand National on Friday.
Дело в том, мисс, что он сегодня немного усталый. после того, как в пятницу выиграл Большой Национальный приз.
— He's staging a comeback Friday night.
— В пятницу снова выходит на ринг.
Play hooky on Friday, whitewash on Saturday!
Лодырничал в пятницу, будешь белить забор в субботу!
Friday night how about you and I going out together, huh?
Я скажу, что мы сделаем. Пойдем куда-нибудь в пятницу вечером!
The resolution to do that was passed last Friday.
Решение, составленное в прошлую пятницу, было передано.
The Frank Conners are throwing a party Friday night.
В пятницу Коннерсы устраивают вечеринку.
I'm getting married Friday.
В пятницу я женюсь.
— Thursday, Friday.
— Четверг, пятница.
Friday the 8th.
Пятница, восьмое.
Friday the 8h.
Пятница, восьмое.
You see, every Friday is celebrity day.
Видите ли, каждая пятница это праздничный день.
Hey, Friday.
— Пятница! — Чего?
No! Friday.
Пятница.
Friday, Master, riends.
Пятница, Хозяин, друзья. Друзья.
Friday, this good, eat.
Пятница, это хорошо, ешь.
Friday, what is this?
Пятница, что это?
No Friday, use the ork.
Нет, Пятница, используй вилку.
friday — пятничной
Whoever collects the whole set with the saints. gets to carry a cherubim at the Good Friday litany.
Тот, кто соберет весь набор со святыми. получит херувимов на большой пятничной службе.
What you got on Friday's game?
Что там насчет пятничной игры?
In a related story, the high court had also refused to stay Friday's execution of former philosophy professor David Gale.
В связанной истории, апелляционный суд также отклонил. отсрочку пятничной казни бывшего профессора философии Дэвида Гейла.
I wanted to go to the Fatih Mosque for my Friday prayers.
Я хочу посетить мечеть Фатих, для совершения пятничной молитвы.
You're not too tired after the show Friday?
Тебе не нужно отдыхать после пятничной программы?
Показать ещё примеры для «пятничной».
You need to be thinking about Friday night, Eric.
Тебе нужно думать о пятничной ночи, Эрик.
This squares us up before Friday night's poker game.
Теперь мы в расчете перед нашей пятничной игрой в покер.
By the way, I still have four tickets left for that charity ball Friday night.
Кстати, осталось еще четыре билета на пятничный благотворительный бал.
I was having my Friday night session with Chloe.
У меня был пятничный сеанс с Хлоей.
So we'll have to cancel our usual Friday night dinner.
Так что нам придется отменить наш обычный пятничный ужин.
Friday night dinner.
Пятничный ужин.
Is it not Friday night dinner?
Разве это не пятничный ужин?
Yeah, but Friday night dinner without Ava and Adolf.
Да, но пятничный ужин без Евы и Адольфа.
Here's to our very own special Friday night dinner.
За наш собственный особенный пятничный ужин.
Friday nights are pretty good.
Пятничные вечера очень хороши.
Maybe not every week, but there will be the occasional Friday night dinners.
Может не каждую неделю. но будут редкие пятничные ужины
I'm not worried about the picketing on Friday.
Нет, пятничные протесты меня не волнуют.
Jordan, can you describe the reaction of NBS executives Friday night when Wes described the network as a "candy-ass network"
Джордан, можете описать реакцию руководства NBS на пятничные выпады Уэса типа "недотроги из вещательной корпорации"
Mmm-hmm. Really different from your Friday night crowd, right?
Совсем не то, что твои пятничные похождения, да?
I don't wanna fight that traffic on Friday.
Не хочу участвовать в пятничном движении.
There's some very interesting rumors. going around about Friday night.
Ходят очень интересные слухи о пятничном вечере.
Just want to let you know the head count for dinner Friday has gone up.
Просто хотел сказать тебе, что число гостей на пятничном ужине выросло.
You need to send Michael Burns and his goomah a "thank you" note for dinner last Friday evening.
It's just a little too much reality for a Friday night.
Слишком много реальности для пятничного вечера.
I'm looking forward to our date on Friday.
Да, но я с нетерпением жду пятничного свидания.
So what exactly was Grandma's excuse for canceling Friday night dinner?
Так как именно бабушка отправдала отмену пятничного ужина?
I know you have a lot of questions about Wes and the incident Friday night, but I'm not going to answer them-— these are internal matters.
Знаю, что у вас много вопросов по поводу Уэса и пятничного инцидента, но я не буду на них отвечать — это внутреннее дело кампании.
friday — сегодня пятница
This is Friday.
Сегодня пятница.
It is Friday, the day of Our Lord's Passion
Сегодня Пятница, день Cтрастной недели.
If it was Friday, she'd wish it was Tuesday.
Если сегодня пятница, она хочет, чтобы был вторник.
Friday anyway, and hot.
Сегодня пятница, к тому же жарко.
I know it's Friday.
Я знаю, что сегодня пятница.
Показать ещё примеры для «сегодня пятница».
Any big plans? As it's Friday, I was thinking I could get some work in. ..on that monograph I'm writing for the penology review.
Поскольку сегодня пятница, я думала поработать над своей монографией.
— So, here it is, — — Friday night, and here you sit.
Сегодня пятница, вечер.
-It's Friday. You got all weekend.
Сегодня пятница, впереди выходной.
It is Friday December 8, and you're tuned in to WXOP, Baltimore's news radio, serving Maryland and the greater Chesapeake region, 24-7.
Сегодня пятница, 8 декабря. и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора. вещающее на Мэриленд. и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю.
Jeez Louise! It's Friday night.
— Боже мой, сегодня пятница!
Come on folks it's Friday night.
Ребята, сегодня же пятница.
— No, it's not. lt's Friday.
Но это не так, сегодня же пятница.
Because it's Friday?
Сегодня же пятница.
Lighten up, it's Friday night.
Слушай, сегодня же пятница!
Ah, what the hell it's Friday, scrambled !
Хотя какого черта, сегодня же пятница. Всмятку!
But it's friday.
Но сегодня же пятница.
It's Friday.
Но сегодня же пятница!
You know,it's Friday.
Сегодня же пятница.
Listen, I know you wanted to go out but it's the wrong. It's only Friday.
Слушай, я знаю что ты хотела сходить куда-нибудь но лучше не. сегодня только пятница.
I don't care whether it's friday or sunday!
Мне начхать пятница сегодня или воскресенье!
friday — в следующую пятницу
Fenella and her family are giving a party next Friday,
Фенелла и ее семья устраивают прием в следующую пятницу,
Burt will be discharged next Friday.
Берта выписывают в следующую пятницу.
Well, i'll borrow the wheels again next friday, and be by to pick you up.
Ну, я возьму колеса снова в следующую пятницу и заберу тебя.
I'd be delighted if you, and of course your friends, agreed to come to my house for dinner next Friday.
Мадам, надеюсь, вы согласитесь вместе с вашими друзьями прийти поужинать ко мне в следующую пятницу?
If you don't have a date for the prom next Friday, would you like to go with me?
Если тебя еще не пригласили на выпускнoй в следующую пятницу, пoйдешь сo мнoй?
Показать ещё примеры для «в следующую пятницу».
Oh, by the way — l trust you'll be giving us your support next Friday evening?
Кстати, я полагаю, господа, мы можем рассчитывать на вашу поддержку в следующую пятницу?
If you excuse me, Major. my wife would like to invite you. to our Friday night supper.
Простите, г-н майор, я хотел бы вам сказать, что моя любимая жена приглашает господина майора отужинать с нами в следующую пятницу.
I thought maybe Cap can give us a ride next Friday.
Я подумал, может, Кэп смог бы подвезти нас в следующую пятницу. Хорошо?
Chris, can we do this again next Friday?
Крис, повторим в следующую пятницу?
They're going to hang me next Friday, if they don't lynch me before.
Меня собираются повесить. в следующую пятницу, если не линчуют до того.
— Over Friday for dinner, right? — Yeah.
— В следующую пятницу, договорились?
friday — в пятницу вечером
If you don't, they'll be there for Friday supper.
А если не атакуем, то уже в пятницу вечером.
One might ask: Where was Alessandro Marchi on that infamous Friday?
Вы задаетесь вопросом: где был Алессандро Марко в пятницу вечером?
Do you think you might. want to go dancing with me. like maybe this Friday night after the game?
Тогда может ты будешь. не против сходить со мной на танцы. скажем, в пятницу вечером, после игры?
By the way, this Friday night. I'm gonna be attending a little get together with the boys at work.
Кроме того, в пятницу вечером. я встречаюсь с ребятами с работы.
And, on this Friday evening, everyone is invited for a party, including yourself and your sister, Mlle. Theresa.
И в пятницу вечером все приглашаются на встречу. Включая Вас и Вашу сестру мадемуазель Терезу.
Показать ещё примеры для «в пятницу вечером».
Call me when you wake up. Is there any way you could baby-sit for us on Friday?
Ты не могла бы посидеть с нашим чадом в пятницу вечером?
I'll have something on Friday.
Товар будет у меня в пятницу вечером.
Are you 100%%% sure that Hartmann visited you that Friday?
Хартманн действительно пришел к вам в пятницу вечером?
If you're not doing anything on Friday.
Если ты не делаешь ничего в пятницу вечером.
It's Friday, 6:00.
В пятницу вечером, в шесть.
So if you're ever in Anderson on a Friday in the fall, get there early.
Если вы окажетесь осенью в пятницу вечером в Андерсоне, Школа Ханна, 26 лет спустя. . приходите пораньше на стадион.
They'll enter Madrid alone, on horseback, this Friday night.
Они приедут в Мадрид в пятницу вечером, верхом, без охраны.
Advertisers relations. We're trying to get them on the phone but it's not that easy this late on a Friday.
Мы стараемся дозвониться, но в пятницу вечером это не так легко.
Okay. Catherine Allen states that "Leigh cleaned out his trailer on Friday after work
Катерина Аллен говорит, что Ли почистил трейлер в пятницу вечером и поехал в Санта-Розу в субботу 7 августа 197 1 года.
Me and the girls get together every friday for book club.
Мы с девочками собираемся каждую пятницу вечером и обсуждаем книги.
And when I was not at the movies, on Friday nights, I was at the Liverpool Stadium watching the wrestling.
И если я не был в кинотеатре в пятницу вечером, я был на ливерпульском стадионе, на состязаниях борцов.
Laura, are we going to the Brodkey benefit on Friday?
Лора, мы идём на благотворительный вечер Бродки в пятницу вечером?
I coach my daughter's basketball team on Friday nights.
В пятницу вечером я тренирую команду моей дочери по баскетболу. Так что, если б я могла..
It ain't like the old days when the train pulled into the yard on a Friday night, that train wouldn't pull out until Monday morning.
В старые добрые времена поезд, мог простоять в ангаре с вечера пятницы, до утра понедельника — все выходные.
Friday nights, two aerobics classes, and you can't bring chicks over.
Вечером по пятницам, 2 занятия по аэробике. Девиц не приводить. — Не соглашайся.
No, just a Friday night.
— Нет, для вечера пятницы.
— I need to talk about Friday.
— Нам нужно поговорить о вечере пятницы.
-. it's a Friday night.
-это же вечер пятницы.
I'm sure you'll find another girl who doesn't mind sitting around cleaning her keyboard on a Friday night hoping you'll call, but it's not going to be me.
Уверена, ты найдешь другую девушку, которая будет не против чистить свою клавиатуру в пятницу вечером в надежде, что ты позвонишь, но это буду не я.
Especiallyon a Friday night. But.
Особенно в вечер пятницы.
I came to apologize and tell you I had a great time on friday.
Я должна извиниться перед тобой и сказать, что я чудесно провела вечер в пятницу.
friday — в прошлую пятницу
"The funeral of Miss Augustine Sifert for 23 years, office manager of the Armour Meat Packing Company and William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll."
"Похороны мисс Августины Сиферт. 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing. и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу. во время бегства преступников с заработной платой компании.
Well. I hunted him last Friday.
— Ну, я же охотился на него в прошлую пятницу.
Last Friday, the Patter Paterson came to collect Eliza's trunk, yes?
В прошлую пятницу носильщик забрал чемодан Элизы, так?
Last Friday, I think.
В прошлую пятницу, кажется.
Last Friday, she came to rehearse.
В прошлую пятницу она пришла на репетицию.
Показать ещё примеры для «в прошлую пятницу».
A couple of them were out last Friday.
Они были здесь в прошлую пятницу.
I had dinner there last Friday.
Я там ужинал в прошлую пятницу.
I got canned last Friday for saying something on the air.
В прошлую пятницу меня уволили — я ляпнул кое-что в эфире.
-We believe he was here last Friday night.
— Мы считаем, что он был здесь в прошлую пятницу.
Where were you last friday from 3:45 to 5:00 pm?
Где вы были в прошлую пятницу с 3.45 до 5.00?
I'll tell you, if you don't hear from me by next Friday, the whole thing's off.
Повторяю, если вы не услышали меня в прошлую пятницу:
Well, now, I'm pretty sure it was him I picked up at the station a week ago Friday.
Это было вроде бы в прошлую пятницу. Если я не ошибаюсь.
friday — в страстную пятницу
-On Good Friday.
В Страстную пятницу.
And what are you willing to pay if I take on all this, on Good Friday?
А сколько заплатишь, если все эти грех я возьму на себя в Страстную пятницу?
I stole a penny from my mother's purse, and I ate a sausage on Friday.
Я украл пенни из кошелька мамы и ел колбасу в страстную пятницу.
For Valentine's Day and Good Friday
В день святого Валентина И в Страстную пятницу.
What was unique about Good Friday 1930 that urgently required ten minutes of light piano music?
Что особенного происходило в Страстную Пятницу 1930, что потребовало 10 минут легкой фортепианной музыки?
Показать ещё примеры для «в страстную пятницу».
Chance Phelps was wearing his St. Christopher medal when he was killed on good friday.
Chance Фельпс носить его медалью Святого Христофора , когда он был убит, в Страстную пятницу.
In a sense, fear is the daughter of God. redeemed on Good Friday night.
В определенном смысле, страх — это дочь Бога, искупленная ночью Страстной Пятницы.
friday — в п
It should be on my desk Friday morning.
ќна должна быть у мен€ на отоле в п€тницу утром.
Is your ultimate deterrent to a Friday night party working?
"вой метод абсолютного предохранени€ дл€ тусовки в п€тницу работает?
Susan. I was just saying Paul wants us to go over on Friday.
—ьюзан. я просто говорила, что ѕол хочет, чтобы мы сходили в п€тницу.
I tell you what. I'm having a little fundraiser here on friday night.
я вот что вам скажу. " мен€ будет небольшой сбор средств в п€тницу вечером.
I'll do one of my famous Friday night fry-ups !
—ейчас € устрою свое знаменитое п€тничное кулинарное шоу!
Показать ещё примеры для «в п».
And I will. This Friday. Burn them.
" € уберу. ¬ эту п€тницу. —ожги их.
friday — день
What do you think if bill sack train on Thursday and again Friday?
Как тебе кажется, хорошо ли, если я куплю билет на поезд в четверг а вернусь на следующий день?
I know you usually have assembly on Fridays, but today's special.
Добрый день, дети. Сегодня особенный день.
Do you know what day it is tomorrow? Friday.
Ты знаешь, какой завтра день?
If you have any more questions about your HMO plan, make an appointment to come in between 10:00 and 4:00, Monday through Friday.
Если у вас остались вопросы насчёт вашей медицинской страховки, приходите в больницу с 10 до 4 в любой рабочий день.
Do you think I could get a train Thursday and come back on Friday?
Как тебе кажется, хорошо ли, если я куплю билет на поезд в четверг а вернусь на следующий день?
Смотрите также
- friday: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Читайте также: