Высказывания о марийском языке
Обновлено: 04.11.2024
Перепись населения России 2010-го года показывает, что уже третья часть марийцев не знает своего родного марийского языка. Большинство из них родным считает русский язык. Почему же? Чем же не угодил этим людям, марийцам по национальности, марийский язык?
Ученые говорят о пользе билингвизма и доказывают, что тот, кто знает два и больше языков, тот умнее и успешнее в жизни, т.к. развивается интеллект ребенка. Несмотря на явную выгоду знания нескольких языков, у марийцев и у других финно-угорских народов присутствует стремление научить своего ребенка только русскому языку. Т.е. марийцы отказываются от своего языка в пользу русского языка? Есть ли серьезная причина для этого? И каков марийский язык на самом деле и чем отличается от русского, татарского и чувашского языков, на которые марийцы переходят в настоящее время или переходили в прошлом? Когда и где возникают языки, на которых говорят разные народы?
Вот для этого мы попытаемся заглянуть вглубь веков, в прошлое народов и стран. Завесу над тайной возникновения языков может приоткрыть эпоха Великих географических открытий, когда ученые Старого Света занялись изучением вновь открытых стран и континентов. Бесчисленное множество открытий были сделаны в это время учеными, хлынувшими во вновь открытые континенты и страны. Вот примерно, как это происходило.
Далекая и таинственная страна. Тут живут дикари. Кажется, ведь так называли европейцы туземцев на других континентах? Сегодня была удачная охота, и все жители деревни вечером отмечают такое событие. Горит большой костер, и туземцы пляшут вокруг костра. Тут же находятся европейские ученые: они изучают обычаи, верования и языки племен населяющих вновь открытые страны. Вдоволь набегались маленькие дети, натанцевались женщины, а ученые получили массу интересных сюжетов и кадров.
Ученые наблюдали такие сцены охоты вокруг костров на многих континентах и на далеких островах, и пришли к выводу, что танцы современных европейских народов – это отголоски танцев вокруг костра тех времен, когда эти европейские народы жили первобытнообщинным строем. И эти танцы напоминают движения и прыжки тех животных, среди которых они жили и на которых охотились.
А язык народа – это звуки и голоса тех животных и птиц, среди которых этот народ жил. Наглядный пример, и подтверждение такого вывода показывают арабы и арабский язык. Арабы – кочевники пустыни. Орнамент арабов и даже письменность – арабская вязь – это плавные движения барханов на ветру, или следы змей на песке. А язык гортанный, в нем явно слышится утробный рев верблюдов.
А каков марийский язык и где он появился? Звуки какой местности и каких животных нам напоминают звуки марийской разговорной речи? Орнамент крестиком явно указывает на форму иголочек наших елочек и сосенок и на следы лесных тетерок и куропаток, а народные пляски указывают на наших простых лесных зверей. Не увидишь там прыжков леопарда, тигра или кенгуру, обезьяньих выкрутасов и взмахов крокодильих хвостов. А в марийском языке мы слышим нежные голоса и веселые трели наших лесных пташек. На марийском языке поют кукушки и разговаривают лесные роднички.
Представители других народов отмечают мягкость языка, некоторым людям кажется, что марийцы не разговаривают, а поют колыбельную. А самый мягкий и самый нежный из всех марийских диалектов – это язык горных марийцев. Они не разговаривают, а поют. И если вы отправитесь от Нижнего Новгорода и до Казани по правой стороне Волги, вам в пути в районе Козьмодемьянска встретятся добрые люди в белых одеждах и с вами заговорят нежно так, как будто признаются в любви – это горные марийцы. У них очень нежный, красивый и певучий язык. Но их мало осталось, все они перешли на чужой язык.
Если вы еще дальше пойдете в направлении Казани, и в районе Чебоксар с вами заговорит человек тоже в белой одежде, с такой же наружностью, но говорит так, как будто с вами пытается заговорить верблюд, то это чуваш. У них тюркский язык, язык кочевников пустыни и степей. Какая страшная беда, ужасная трагедия заставила горных марийцев перейти на язык кочевников?!
Но сейчас перед марийцами другая беда. Уже процентов тридцать марийцев не знает своего родного языка – все они перешли на русский язык. И каков русский язык, и чем отличается от марийского? Где появился, языком какой местности разговаривают русские люди? Толком никто не знает, а ученые называют разные местности. Но все в один голос говорят, что очень далеко где-то на юге, вероятнее всего, в Передней Азии.
Т.е. в таком случае, во-первых, русский язык оторвался от своей родины и теперь скитается по миру как оторванный листок дерева, не получая никакой живительной поддержки от материнского дерева. Во-вторых, для средней лесной полосы России – это чуждый язык и природа лесной полосы рано или поздно отторгнет от себя этот чуждый язык. Пусть это будет через сто лет или через тысячу, но она избавится от этого чужеродного языка. Таков закон природы. Т.е. русский язык – умирающий, бесперспективный, почти мертвый язык? Еще носителей миллионы, как сухих листьев в осеннем лесу, но все они говорят на мертвом языке? У такого языка нет будущего. Зачем марийцам переходить на такой умирающий язык?
Наши леса и русский народ не понимают друг друга. Для наших лесов этот народ чуждый. Для нашей природы этот народ чуждый. Этот чуждый народ молится своим богам в своих домах. Марийцы молятся богам в своих Священных Рощах и для них любой участок леса священный, и любое дерево священно. Зачем переходить на язык народа, для которого священны чуждые нам деревья? Кто здесь слышал о ветках митры, которых они называют священными? Пусть возвращаются туда, откуда прибыли и поклоняются своей священной митре. Зачем марийцам переходить на язык народа, для которого священны чуждые незнакомые нам деревья?
Русский язык как сухой лист неведомого нам дерева без жизни, без цвета, без жизненной силы. Зачем марийцам переходить на этот безжизненный язык?
Можно ли перевести марийские слова на русский? Перевод марийских слов на русский – это попытка раскрасить яркую цветную радугу черным карандашом.
Русские живут в двумерном мире, видят все в черно-белом цвете. А марийский мир многомерный – волшебный, и мир этот разноцветный – радужный. Зачем переходить на русский язык и жить в бедном двумерном и черно-белом мире?
Марийский бог – Ош Поро Кугу Юмо – Великий Белый Добрый Бог – живой и светлый бог. А, русский христианский бог умер две тыс. лет назад. Зачем переходить на язык народа, чей бог мертв?
Читайте также: