Выражения со словом face
Обновлено: 04.11.2024
Это вторая из двух частей, посвященных полезным идиомам и фразам, которые включают слово face . В первой части рассматривались в основном фразы для описания выражений на лице. В этом посте нет определенной темы, но вместо этого рассматривается множество фраз с этим словом, используемых в современном английском языке.
Начиная с довольно простой фразы, если вы say something to someone’s face , особенно что-то негативное, вы говорите это им, а не кому-то другому:
- I hear Amelia’s been complaining about me. To be honest, if she’s got something to say, I’d rather she said it to my face!
Кого-то или что-то, что disappears (or is wiped) off the face of the earth , нигде нельзя найти:
- But what happened to him? He can’t just have disappeared off the face of the earth!
Правительство или другая организация, у которой has egg on their face , теперь выглядит глупо после того, как допустила ошибку или не смогла чего-то добиться:
- The campaign failed completely despite considerable investment, leaving the government with egg on its face.
Решение проблемы, которое staring you in the face , очевидно (хотя вы, возможно, некоторое время этого не осознавали):
- It turns out the answer was staring us in the face all this time. We needed to use a local supplier.
Тот, кто пытается чего-то добиться in the face of противостояния, конкуренции или другой сложной ситуации, делает это, справляясь с этими трудностями:
- She became the first woman to lead the party, in the face of considerable opposition.
Две связанные идиомы со словом face : lose face и save face . Тот, кто loses face , выглядит глупо, часто после того, как не сделал того, что обещал:
- If the government agree to their demands, they’ll lose face.
To save face − значит не выглядеть глупо и сохранить свою хорошую репутацию:
- The compromise should allow both sides to save face.
- Their mission is generally seen as a face-saving exercise.
Неформальная фраза until/till you’re blue in the face используется для того, чтобы сказать, что неоднократные попытки убедить кого-то что-то сделать абсолютно не дают эффекта:
- You can ask him to put his clothes in the laundry basket till you’re blue in the face, but he still won’t do it.
Наконец, to fly in the face of something значит идти против того, что обычно считается разумным или нормальным:
- Isn’t it flying in the face of all that we know about climate change to build another airport runway?
Оригинал статьи на английском можно посмотреть здесь .
Читайте также: