Выражение узнать всю подноготную

Обновлено: 04.11.2024

руки с грязными ногтями

Это выражение означает ‘узнать абсолютно все, до мельчайшей детали’. Кроме глаголов знать или узнать в нем могут использоваться и другие: рассказать, выяснить. Многие слышали или читали о том, откуда возник данный фразеологизм. Но верна ли эта информация?

В большинстве справочников и научно-популярных книг по фразеологии приводится только одна версия происхождения оборота. Будто бы связан он со старинным видом пытки, когда допрашиваемому сдирали ногти с пальцев или загоняли под ногти иглы и гвозди. Такая пытка была очень болезненной (многие из нас знают, как бывает неприятно и больно, если под ноготь вопьется даже небольшая заноза), поэтому подвергавшиеся ей люди быстро рассказывали все, что от них требовали.

Такое объяснение истоков фразеологизма узнать всю подноготную встречается в специальной литературе с первой трети XIX столетия. При этом надежных аргументов в пользу данной трактовки, увы, не имеется.

Во второй половине ХХ века лингвист Н. И. Толстой высказал иное предположение о буквальном смысле оборота. Он обратил внимание на следующие фразеологизмы болгарского языка:

  • познавам му и черното под ноктите ‘вижу его насквозь’; буквально — ‘знаю его до грязи под ногтями’;
  • познавам и калта под ноктите му в том же значении;
  • разпитвам го и за калта под ноктите му ‘расспрашиваю его обо всех подробностях’; буквально — ‘расспрашиваю его про грязь под ногтями’ и др.

В разных славянских языках выражения с буквальным значением ‘грязь (чернота) под ногтем’ имеют переносное значение ‘самая малость, мельчайшая частица’.

По предположению Н. И. Толстого, русский фразеологизм с подноготной относится к этой же группе родственных по происхождению выражений (возможно, берущих начало еще в праславянском языке). Если это так, никакой связи с пытками наш фразеологизм не имеет, а слово подноготная обозначает всего лишь то, что набилось под ногти. Соответственно, буквальный смысл оборота узнать всю подноготную — ‘узнать все до мелочей, до последней детали (вплоть до грязи под ногтями)’.

Н. И. Толстой допускал также возможность того, что «пыточные» ассоциации, не будучи исконными для данного фразеологизма, могли наложиться на него впоследствии.

Еще одно выражение, появление которого возводят к пыточному делу Древней Руси, — подлинная правда. О том, верна ли такая трактовка, можно прочитать в другой заметке.

Толстой Н. И. К реконструкции праславянской фразеологии // Славянское языкознание: VII Международный съезд славистов. — М., 1973.

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.

Читайте также: