Выражение намерения в японском языке

Обновлено: 16.06.2024

Для выражения намерения совершить действие в японском языке есть несколько способов.

1. Формальное существительное つもり цумори

2. Формальное существительное 予定 ётэй

1. Формальное существительное つもり цумори

Существительное つもり цумори как знаменательное существительное имеет значение «намерение, план». Оно используется как формальное существительное для выражения намерения.

Таблица. Формы конструкции с つもり

Ватаси-ва томодати-ни корэ-о ханасу цумори дэс.

Я собираюсь рассказать это другу.

Нихон-э ику цумори дэсита.

Я собирался поехать в Японию.

цумори-ва аримасэн

Я не собираюсь читать эту книгу.

цумори-ва аримасэн дэсита

Не собирался возвращаться

Примечание: кроме выражения намерения, формальное существительное つもり цумори может выражать субъективную оценку действий говорящего, если оно стоит после 3-й основы, простой отрицательной формы настояще-будущего времени, простой формы прошедшего времени, простой формы длительного вида глагола, связки дэ ару, словарной формы предикативных прилагательных (1-й основы).

Аямари-о окаситэ инай цумори дэс.

Мне кажется, что я не совершал ошибки.

2. Формальное существительное 予定 ётэй

Аналогично образуются конструкции намерения с формальным существительным 予定 ётэй, которое как знаменательное существительное обозначает «план»

来月この仕事を終る予定です。

Райгэцу коно сигото-о овару ётэй дэс.

Планируем завершить эту работу в следующем месяце.

Глагол в желательном наклонении на たい -тай+ と思う то омоу образует конструкцию намерения. Если глагол 思う омоу употреблен в форме настояще-будущего времени (3-я основа) то выражается намерение первого лица, если в форме на –тэ иру (длительного вида) – то любого лица. (это различие действительно только для утвердительной формы настоящего времени)

Райгэцу каэритай то омоимас.

Хочу вернуться в следующем месяце.

Райгэцу каэро: то омоимас.

Хочу вернуться в следующем месяце.

Употребление частицы か ка после пятой основы и перед と то смягчает категоричность выражаемого намерения. Такая конструкция характерна для речи от первого лица.

この仕事を止めようかと思います。

Коно сигото-о ямэё: ка то омоимас.

Думаю, может быть бросить эту работу.

Ицу о-идэ-ни наримас ка?

Когда Вы уходите?

何をするつもりですか。

Нани-о суру цумори дэс ка?

Что вы хотите делать?

日は早くも西の山の向うに隠れようとしている。

Хи-ва хаякумо ниси-но яма-но муко:-ни какурэё:-то ситэ иру.

Солнце вот-вот скроется за горами на западе.

家へ帰ろうとした。

Иэ-э каэро: то сита.

Собирался вернуться домой.

手紙を書こうとした。

Тэгами-о како: то сита.

Попытался написать письмо.

Эта конструкция по значению аналогична предыдущей, однако может стоять лишь в определительной позиции в утвердительной форме настояще-будущего времени.

手紙を書こうというとき、友達が電話した。

Тэгами-о како: то ю: токи, томодати-га дэнва-сита.

Когда я собирался писать письмо, мне позвонил друг.


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.

Читайте также: