Выражение анреал что означает

Обновлено: 22.12.2024

It's so unreal, this whole thing, like something out of a Frank Capra movie.

Всё настолько нереально, как будто происходит в фильме Фрэнка Капра.

Показать ещё примеры для «нереально».

Yeah, uh, it's just, you know, so unreal.

Просто это как-то нереально.

It's all so unreal.

Это всё так нереально.

Oh, this is just unreal!

Это всё просто нереально.

That's unreal.

Нереально.

Oh, that is unreal.

Нереально!

Everything before that seems unreal.

Всё перед этим кажется нереальным.

It's strange how unreal the real can be.

Даже странно, насколько нереальным может быть реальное.

Everything about it looks so unreal.

Всё вокруг выглядит таким нереальным.

You can make it unreal!

Ты можешь сделать это нереальным!

There's something very unreal about all of this.

Все это кажется очень нереальным.

Between real and unreal.

Между реальным и нереальным!

(HANNAH) Most of it seems pretty unreal now.

Почти все это кажется мне сейчас нереальным.

It was unreal.

Всё было нереальным.

It feels unreal.

Это кажется нереальным.

All this seems unreal. With you.

Всё кажется таким нереальным.

I can recall everything of those days. like a strange and unreal nightmare.

Мне вспоминаются все те дни. точно как твой кошмар, странный и нереальный.

And it was like this totally unreal fairy-tale moment.

И это было прямо как абсолютно нереальный сказочный момент.

Buses and tourists go by, and always that unreal rumbling, which each time triggers Marcel's anxiety attacks and jealousy.

Автобусы с туристами идут, и всегда этот нереальный грохот, который каждый раз вызывает приступы тревоги и ревности Марселя.

But Murphy, man, you are unreal!

Но Мерфи, нереальный мужик.

This place is unreal.

Это нереальное место.

"Unreal" is the word, although things are becoming clearer.

"Нереальное" — подходящее определение. Хотя всё, похоже, разъясняется.

It feels unreal to me.

Я воспринимаю его как нереальное.

It was somewhat unreal.

Что-то нереальное.

unreal — невероятно

Oh, darling, it's. — It's unreal, isn't it?

Милая, это невероятно, да?

So strong it's unreal.

Невероятно сильный.

This is unreal!

Это невероятно!

Unreal.

Невероятно.

Unreal.

Невероятно.

Показать ещё примеры для «невероятно».

— It's unreal.

Невероятно.

Unreal!

Невероятно!

Do you like it? — Yeah, it's. It's unreal, Mom.

— Да, это невероятно, мам.

— Unreal.

— Невероятно.

Unreal, you guys.

Невероятно, люди.

It was unreal.

Невероятное зрелище.

Let's make something unreal!

Давай сделаем что-нибудь невероятное!

Dude, you were unreal today.

Чувак, ты был невероятен сегодня.

You're unreal, you know that?

Ты невероятен.

In the midst of what seems so unreal, a harsh reality.

Мы посреди жестокой, невероятной реальности.

unreal — просто нереально

Fuckin' unreal, this guy.

Райан. Да его просто нереально найти.

— It's unreal, right?

— Это просто нереально, да?

Dude, unreal.

— тебе крышка. — Просто нереально!

You look unreal.

Ты выглядишь просто нереально

Those turquoise waters are unreal.

Эти бирюзовые воды выглядят просто нереально.

Показать ещё примеры для «просто нереально».

It's unreal, man.

Это просто нереально.

She is so supportive it's unreal.

Она меня очень поддерживает, это просто нереально.

Wow. Unreal.

Просто нереально.

— Barry, it's unreal.

— Барри, это просто нереально.

— Lux, this place is unreal.

— Лакс, это место просто нереальное.

— I mean, this is unreal.

Я имею в виду, просто нереальное.

It must have been unreal.

Оно должно быть просто нереальным.

— Unreal.

— С нереальными просто.

unreal — ненастоящими

I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal.

Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими.

He likely knew that others would perceive them as unreal.

Он, скорее всего, понимал, что остальные посчитают их ненастоящими.

Our fascination with the macabre makes it all seem unreal.

Наше увлечение этими ужасными историями делает их ненастоящими.

The bullets are unreal.

Пули ненастоящие.

Unreal.

Ненастоящие.

Показать ещё примеры для «ненастоящими».

Everything else is unreal.

Всё остальное – ненастоящее.

All that feels so unreal now.

— Все это такое ненастоящее.

Sometimes everything seems unreal to me.

Иногда все кажется ненастоящим для меня.

It just seemed so unreal.

Все казалось таким ненастоящим.

unreal — невозможно

That's unreal.

Невозможно.

This is so unreal.

Это просто невозможно.

This is unreal.

Это невозможно

It's unreal!

Невозможно!

It's unreal.

Невозможно!

Показать ещё примеры для «невозможно».

This is unreal.

Это невозможно.

This is just unreal.

Это просто невозможно.

unreal — не верится

It looks unreal.

Даже не верится.

Unreal?

Не верится?

Sometimes it. still feels unreal to me.

— Иногда мне до сих пор не верится.

But traditional music is just, uh. It's too unreal to die.

Но просто не верится, что традиционная музыка может умереть сегодня.

It just all seems so unreal. — It'll probably feel more real once you go and see her.

До сих пор в это не верится.

Показать ещё примеры для «не верится».

It's kind of unreal.

Даже не вериться.

unreal — просто

The man is simply unreal!

Просто невероятный человек!

A patient of mine said that it's supposed to be unreal.

Мой пациент сказал, что он просто отличный.

My dad is, like, unreal, I can't even tell you.

Мой отец — это просто ужас. Ты даже не представляешь.

Rob Norris, you're unreal, man.

Роб Норрис, ты просто нечто.

Dixon, this is unreal.

Диксон, это просто что-то.

Смотрите также

  • unreal: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: