Все или ничего фраза на английском
Обновлено: 04.11.2024
Во избежание этого несправедливого результата проект конвенции должен включать правило "все или ничего", действующее в отношении ответственности за задержку.
In order to avoid this inequitable result, the draft convention should include an "all or nothing" rule on delay liability.
Мне жаль, но это все или ничего
I'm sorry, but it's all or nothing.
С тобой и магией, это все или ничего!
With you and magic, it's all or nothing!
Я не понимаю, почему должно быть так - все или ничего.
I don't get why it has to be so all or nothing.
Зачем тебе это все или ничего?
Why is it all or nothing with you?
Я говорю, что это все или ничего.
I'm saying that it's all or nothing.
К счастью, обособленность не является моральным предложением из разряда «все или ничего».
Fortunately, insularity is not an "all or nothing" moral proposition.
Аналогичная процедура «все или ничего» была использована в США в 1980-е годы, чтобы закрыть ненужные военные базы.
An analogous "all or nothing" procedure was used in the US in the 1980s to close unneeded military bases.
Он свято верит в силу воли человека и живёт под девизом «все или ничего».
He believes primarily in the will of man, and lives by the device "all or nothing".
Схема бронирования - «все или ничего».
Reception is "all or nothing".
Мои шансы - все или ничего.
My odds are all or nothing.
Однако мы отвергаем позицию по принципу "все или ничего".
However we refuse a position of all or nothing.
Фронт ПОЛИСАРИО хочет получить все или ничего, не обращая внимания на положение беженцев.
The Frente POLISARIO wanted all or nothing, regardless of the situation of the refugees.
ДВЗИ - это договор, основанный на принципе "все или ничего".
A CTBT is an "all or nothing" treaty.
Нам не надо ставить себя перед выбором: "все или ничего"; нам следует стремиться не к стремительному, а к устойчивому прогрессу.
We should not make ourselves choose all or nothing, but should seek steady, rather than dramatic, progress.
Мы полностью согласны с высказанным здесь мнением многих делегаций о том, что к ДВЗЯИ недопустимо подходить с позиции «все или ничего».
We fully agree with the view expressed here by many delegations that it is intolerable that the CTBT should be approached from a position of "all or nothing".
В отношении переговоров на КР по договору о расщепляющемся материале моя делегация придерживается мнения, что подход по принципу "все или ничего" грозит затянуть начало этих переговоров.
With regard to the negotiation by the CD on a fissile material treaty, my delegation is of the view that an "all or nothing" approach risks protracting the beginning of these negotiations.
Хотя переговоры по реформе необходимо продолжать и учитывая, что теперь мы более четко представляем всю картину относительно конкретных все еще нерешенных вопросов, мы должны вернуться к прежнему - все или ничего - подходу «пакета реформ».
While the negotiations on reform must continue, and given the fact that we now have a much clearer picture in respect of the specific open questions, we should revisit the earlier - all or nothing - "package deal" approach.
Наше предложение о хронологически конкретизированной поэтапной программе не продиктовано подходом по принципу "все или ничего" или по принципу "фиксированного графика", как это пытается представить кое-кто.
Our proposal for a time-bound phased programme is not an "all or nothing" or a "fixed timetable" approach, as characterized by some.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 68 . Точных совпадений: 68 . Затраченное время: 107 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Читайте также: