В какую цену выражение
Обновлено: 04.11.2024
Сколько стоит - нормативно без ограничений.
"В какую цену" - это больше южнорусское разговорное, диалектное даже, чем просторечное.
Причем не очень понятно, откуда оно вообще взялось. Грамматически правильным было бы "какой цены [эта вещь]", но такая конструкция сама по себе крайне редко используется, а откуда там еще и предлог взялся. Видимо от выражения "В какую цену станет/обойдется то-то и то-то". Иначе объяснить трудно. При этом "В какую цену обойдется" тоже отдает искусственностью, больше напоминает плохой перевод с какого-нибудь европейского или идиша.
Короче, причин считать "в какую цену" литературно правильным нет никаких.
ответ дан 11 янв '17 в 22:09Правильно: сколько стоит, по какой цене. В какую цену — просторечное.
ответ дан 11 янв '17 в 19:43 10.9k 14 14 золотых знаков 45 45 серебряных знаков 91 91 бронзовый знакЧитайте также: