Устойчивые выражения в сказке о царе салтане
Обновлено: 21.11.2024
В «Сказке о царе Салтане. » А.С. Пушкина насчитывается большое количество устаревших слов, которые вызывают трудности в понимании у современных читателей.
Корабельщики – люди, которые плавают на кораблях («Корабельщики дивятся»).
Гости – здесь: иноземные купцы («Царь Салтан гостей сажает // За свой стол и вопрошает»).
Гонец – тот, кого посылают со срочным поручением («Шлет с письмом она гонца»).
Злато – золото («Видит: весь сияя в злате»).
Брег – берег («И очутятся на бреге»).
Град – город («Мать и сын идут ко граду»).
Аршин – мера длины, равная примерно 71 см («Сына бог им дал в аршин»).
Пава – девушка с гордой осанкой и плавной походкой («Выплывает, будто пава»).
Сватья баба – мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга («А ткачиха с поварихой, // С сватьей бабой Бабарихой»).
Витязь – храбрый, сильный воин («Идут витязи четами»).
Чета – пара («Идут витязи четами»).
Понесла – забеременела («А царица молодая, // Дела вдаль не отлагая, // С первой ночи понесла»).
Молодица – молодая жена («Обнимает он царицу, // И сынка, и молодицу»).
Вдовица – молодая вдова («Словно горькая вдовица, // Плачет, бьется в ней царица»).
Ретивое – сердце («В нем взыграло ретивое!»).
Приплод – здесь: новорожденный («Стали жить да поживать, // Да приплода поджидать»).
Баять – говорить («Свет о белке правду бает»).
Молвить – сказать («Лебедь тут, вздохнув глубоко, // Молвила: «Зачем далеко?»).
Молва – слухи («Вот идет молва правдива»).
Грамота – письмо, записка («Едет с грамотой гонец»).
Валить – идти, двигаться в большом количестве («К ним народ навстречу валит»).
Тужить – горевать («Не тужи, что за меня // Есть не будешь ты три дня»).
Светлица – светлая комната в доме, в которой женщины пряли, ткали и вышивали («И в светлицу входит царь»).
Сени – помещение между жилой частью дома и крыльцом («В сени вышел царь-отец»).
Спуд – хранилище, тайник («Девки сыплют изумруд // В кладовые, да под спуд»).
Нарекся – был назван («В тот же день стал княжить он // И нарекся: князь Гвидон»).
Венчать – короновать («И царевича венчают»).
Венец – корона («На престоле и в венце»).
Престол – трон царя («На престоле и в венце»).
Палата – дворец («Царь Салтан сидит в палате»).
Удел – местность, которой владел князь («Да спокойно в свой удел // Через море полетел»).
Бояре – высшее сословие на Руси, боярин – высшее звание, служащего на государственной службе («Царь велит своим боярам»).
Внимать – слушать, принимать во внимание («Но Салтан им не внимает»).
Божиться – клясться божьим именем («Князь пред нею стал божиться, // Что пора ему жениться»).
Зыбь – легкая рябь на поверхности воды («Бьется лебедь средь зыбей»).
Колымага – тяжелый крытый экипаж («В колымагах золотых // Пышный двор встречает их»).
Латы – железная или стальная броня воина («У ворот блистают латы»).
Булат – стальной клинок («Торговали мы булатом»).
Застава – пограничный сторожевой пост («Пристают к заставе гости»).
Караул – охрана («Караул к нему приставил»).
Стража – охрана («И той стражи нет надежней, // Ни храбрее, ни прилежней).
Дозор – ночной обход часовых («Славный город твой хранить // И дозором обходить»).
Дьяк – служитель, государственный служащий («И притом дьяка заставил // Строгий счет орехам весть»).
Пенять – укорять («Он прислал тебе поклон, // Да тебе пеняет он»).
Холить – заботиться, ухаживать («Белку холят, берегут»).
Занялся дух – остановилось дыхание от сильного волнения (« и дух в нем занялся. »).
Обмереть – замереть от внезапного сильного ощущения («Повариха побледнела, // Обмерла и окривела»).
Чудесить – совершать нелепые, странные поступки («В гневе начал он чудесить // И гонца хотел повесить»).
Хмельной – пьяный («И привез гонец хмельной»).
Снурок – шнурок («Со креста снурок шелковый»).
Дичина – дичь («У моря искать дичины»).
Доля – судьба, участь («Объявили царску волю – // Ей и сыну злую долю»).
Клёв – клюв («Клёв кровавый навострил»).
Лазоревый – небесно-голубой («И в лазоревой дали // Показались корабли»).
Ни гугу – молчать, не подавать ни звука, ни голоса («Повариха и ткачиха // Ни гугу»).
Худо – плохо («За морем житье не худо»).
Полно – хватит («Полно, князь, душа моя, // Не печалься»).
Отсель – отсюда («Он пешком идти отсель»).
Доселе – до сих пор («К нам-де в гости обещался, //А доселе не собрался»).
Восвояси – обратно, на место постоянного жительства, пребывания («А лежит нам путь далек: // Восвояси на восток»).
Читайте также: