Счастлив тот кто постиг тайную суть вещей суть фразы

Обновлено: 18.05.2024

Счастливы те, кто вещей познать умели причину,
Те, кто всяческий страх и рок, непреклонный к моленьям,
Все повергли к ногам - и шум Ахеронта скупого.

Вергилий. Георгики, глава 3, стих 490

Ludmila4000Мудрец (12930) 10 лет назад

Теперь небольшое добавление.

В оригинале, т.е. на латыни, эта фраза у Вергилия выглядит так:
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas - Счастлив тот, кто мог познать причины вещей

Ludmila4000Мудрец (12930) 10 лет назад

Фраза в латинском варианте довольно популярна в качестве девизов не только на форумах в интернете, но и для различных научных заведений. Что, в общем-то, и нашло отражение в фильме.

Самое известное учреждение, использующее часть этого ставшего крылатым выражения - Лондонская школа экономики и политических наук (англ. The London School of Economics and Political Science, LSE) — подразделение Лондонского университета. Девиз школы «rerum cognoscere causas», принятый в 1922 году, означает «познай причину вещей». (Википедия)

Ludmila4000Мудрец (12930) 10 лет назад

Тот же «rerum cognoscere causas» является девизом :

Университета в Шеффилде


известной немецкой газеты Der Tagesspiegel.

Ludmila4000Мудрец (12930) 10 лет назад

Американское национальное почетное научное общество (Science National Honor Society)


Ludmila4000Мудрец (12930) 10 лет назад

Высшая школа Humberside Collegiate Institute в Торонто (Felix qui potuit pedum cognoscere odores.)


Также в связи с данной темой упоминаются:
девиз Экономического Университета в Кракове (Rerum cognoscere causas et valorem)
гравировка на бюсте никарагуанского токсиколога Clodomiro Picado Twight в Университете Коста-Рики, г. Сан-Педро

Но визуального подтверждения найти не удалось.

Остальные ответы Абра КадабраГуру (4889) 10 лет назад Спасибо, а какие-либо дополнительные сведения можно попросить? Из какого произведения Хайма, где найти, в каком контексте и т. п.? Заранее спасибо ещё раз. Bjoernciples Мастер (1047) Немного не туда повело, эта фраза принадлежит Высоцкому, у Омар Хайама просто было нечто похожее.Эта фраза была высечена на граните в фильме Багровые реки (Франция) с участием Жана Рено.


Вот Вам и бюст Вергилия. Правда, мраморный. Стоит у входа в его склеп в НеаполеУвеличить

Читайте также: