Прецедентные высказывания примеры из литературы

Обновлено: 21.11.2024

В статье рассматриваются особенности прецедентных текстов в качестве культурного кода. Цель статьи — убедить учителей русского языка и литературы в необходимости серьёзного внимания к отбору прецедентных текстов на основе программ и учебников по литературе общеобразовательной школы в целях сохранения общенародной прецедентной базы.

ВложениеРазмер
pretsedentnye_teksty_kak_kulturnyi_kod.doc 43 КБ

Предварительный просмотр:

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ КАК КУЛЬТУРНЫЙ КОД В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

В научной литературе для обозначения текстов, оказывающих наиболее сильное влияние на формирование языковой личности (как индивидуальной, так и коллективной, т.е. нации) используют термины «прецедентный текст», «прецедентное высказывание», «прецедентная ситуация», «прецедентное имя» (от фр. precedent - «случай, имевший ранее место и служащий примером или оправдвнием для последующих случаев подобного рода»). Мы сознательно используем в учебном процессе термин «прецедентный текст».

Термин «прецедентный текст» введён доктором филологических наук Ю.Н.Карауловым [3]. Признаки прецедентности текста таковы:

  1. значимость текста для языковой личности в познавательном и эмоциональном отношении;
  2. сверхличностный характер текста (то есть хорошая известность текста широкому окружению языковой личности);
  3. частотность использования текста языковой личностью;
  4. реинтерпретируемость текста [то есть воплощаемость текста в других видах искусства (художественный фильм, спектакль, балет, опера. ); в результате текст становится фактом культуры в широком смысле слова].

Убедимся в том, что прецедентные тексты имеют символы, знаки (название художественного произведения, имя или фамилия главного героя).

Имя героя очень часто вызывает в памяти носителя языка прецедентный текст: «Не говорите: вот чиновник, который подл по убеждению, зловреден благонамеренно, преступен добросовестно, скажите: вот Фамусов! Не говорите: вот человек, который подличает из выгод, подличает бескорыстно, по одному влечению души, скажите: вот Молчалин. Онегин, Ленский, Татьяна, Зарецкий, Репетилов, Хлестова, Тугоуховский, Платон Михайлович Горич, княжна Мими, Пульхерия Ивановна, Афанасий Иванович, Шиллер, Пискарев, Пирогов: разве все эти собственные имена теперь уже не нарицательные? И, боже мой! как много смысла заключает в себе каждое из них! Это повесть, роман, история, поэма, драма, многотомная книга, короче: целый мир в одном, только в одном слове!» [2] Действительно, в прецедентных текстах представлена закодированная информация, которая позволяет опозн авать культуру.

В силу объективного закона времени набор прецедентных текстов меняется от поколения к поколению (изменяется круг чтения, появляются новые выражения, забываются некоторые прежние). То, что для одного поколения читателей было хрестоматийным, для другого уже часто нуждается в комментариях.

Прецедентные тексты выступают в качестве основы обучения, с их помощью школьники изучают родной язык и литературу.

В настоящее время у выпускников средней школы наблюдается существенное изменение к худшему во владении русским языком, резкое падение общей культуры, мотивации к получению знаний. Выпускники становятся студентами, и указанные отрицательные явления ярко проявляются в процессе изучения дисциплины “Русский язык и культура речи”.

Сегодняшние студенты в массе своей мало читают, особенно классическую литературу. Иногда это можно объяснить чрезмерной их перегрузкой, но чаще у многих просто не воспитана потребность в серьёзном чтении. Дидактический (обучающий) материал дисциплины “Русский язык и культура речи” напрямую связан с художественными произведениями, изученными в курсе литературы.

В процессе изучения курса “Русский язык и культура речи” в качестве прецедентных текстов мы используем пословицы, поговорки, фразеологизмы, крылатые слова. Их введение может быть эпизодическим (в рамках конкретного занятия) и целенаправленно ориентированным на изучение коммуникативного качества - богатства речи (темы «Семантическое богатство речи», «Фразеологическое богатство речи»).

При отборе прецедентных текстов мы ориентируемся на тот культурный минимум, который должны обеспечивать программы и учебники по литературе общеобразовательной школы. Кроме того, мы учитывали данные «Фразеологического словаря» (под ред. А.И. Молоткова) [8], словаря Н.М. Шанского «Опыт этимологического словаря русской фразеологии» [9], словаря Н.С. Ашукина и М.Г. Ашукиной «Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения » [1], «Словаря крылатых слов и выражений» (электронный ресурс) [7], словаря В.М. Мокиенко и К.П. Сидоренко «Словарь крылатых выражений Пушкина» [6], пособия В.Г. Костомарова и Н.Д. Бурвиковой «Читая и почитая Грибоедова. Крылатые слова и выражения» [5].

Мы предложили студентам п о описанию ситуативной характеристики употребления языкового афоризма «узнать» крылатые выражения, назвать автора художественного текста, само произведение, при необходимости имя героя.

  1. Употребляется иронически по отношению к молодым людям, которые не хотят учиться. Говорится не только о человеке, который действительно хочет жениться, но и о человеке, который просто ничего не хочет делать. [Студенты назвали крылатую фразу «Не хочу учиться, а хочу жениться». Но, по их мнению, эта фраза из мультфильма, снятого по сказке Г.Х. Андерсена. Обучаемые с трудом вспомнили фамилию автора Д.И. Фонвизина, название комедии «Недоросль», имя героя.]

Все представленные ниже задания также вызывают трудности у современных студентов.

  1. Употребляется как образное наименование осени, если говорящий любит это время года. [«Унылая пора, очей очарованье!» А.С. Пушкин «Осень»]
  2. Говорится обычно иронически в ситуации, когда за дело берутся не специалисты. [«А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь». И.А. Крылов «Квартет»]
  3. Употребляется всегда иронически, когда хотят подчеркнуть, что говорящий не сказал ничего нового и повторил общеизвестные истины. [«Волга впадает в Каспийское море. » А.П. Чехов «Учитель словесности»]
  4. Употребляется всегда шутливо в ситуации, когда неожиданно нарушается существовавший ранее порядок, возникает запутанная ситуация. [«Всё смешалось в доме Облонских». Л.Н. Толстой «Анна Каренина»]
  5. Говорится обычно при возвращении в родные места после долгого отсутствия. [«И дым отечества нам сладок и приятен». А.С.Грибоедов «Горе от ума»]
  6. Кого по традиции упоминают каждый раз, когда речь идет о ломании стульев? (переносное значение: зачем же переходить меру.) [Никто не вспомнил слов городничего об учителе истории из комедии Н.В.Гоголя «Ревизор»: «Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?». Студенты называли «12 стульев», при этом ориентировались на художественный фильм.]
  7. Выражение это употребляется в значении: брать взятки, причем берущий в свое оправдание говорит, что берет не деньгами, а натурой. [«Борзыми щенками брать». Н.В.Гоголь «Ревизор»]

Современные исследователи теории памяти используют термин семантическая память (хранилище усвоенных нами текстов). В яркой, образной форме В. П. Катаев говорит о наличии такого вида памяти в своём мемуарном романе «Алмазный мой венец»:

«О, как много чужих стихов накопилось в моей памяти за всю мою долгую жизнь! Как я их любил! Это было похоже на то, что, как бы не имея собственных детей, я лелеял чужих. Чужие стихи во множестве откладывались в моем мозгу, в том его еще мало исследованном отделе, который называется механизмом запоминания, сохраняющим их навсегда наряду с впечатлениями некогда виденных картин, слышанной музыки, касаний, поцелуев, пейзажей…» [4].

Действительно, школьники заучивали и заучивают наизусть прецедентные тексты в качестве учебного материала. В этом случае прецедентные тексты выступают в связующей функции: скрепляют поколения, социальную общность.

Мы привлекаем внимание обучаемых к тому, что прецедентные тексты используются как средство языковой игры в газетных заголовках, рекламных и газетных текстах. Студентам предлагалось восстановить исходные высказывания после прочтения трансформированных, обновлённых фразеологических оборотов, пословиц, поговорок, крылатых выражений; объяснить в приведенных газетных заголовках семантические (смысловые), словообразовательные и грамматические преобразования исходных высказываний.

Читайте также: