Перевод фразы fuck off
Обновлено: 04.11.2024
По идее вроде как "пошел ты. ", но как я заметила иногда используется просто как бытовое ругательство.
Очень неприличным словом.
если дословно - отъе*ись.
Отвали. Ну или отъе.. сь
Зачем вам нужно знать это? Мне кажется в русском языке можно найти слова куда более весомые и колоритные, самобытный и самое главное уместные! А Fuck Off - в переводе с английского - "отъебись". Жесткое выражение неприязни или же усталости.. . Ну фак офф пожалуйста ! :)
Американцы Козлы! Англичане сидите дома .
Иди на х*й, именно так =)
Fuck off — команда отойти, убраться. В американском английском — затихнуть, отстать от кого-либо. Чаще всего употребляется как «Заткнись».
Словари: перевод «fuck off» (англ. ) — слоняться, бить баклуши, уходить, переставать.
fuck off все выше отписавшиеся))))
другие значения:
«fuck off» — не «отъебаться», а «уходить», «переставать», «слоняться», «бить баклуши»;
Читайте также: