Перевод фразы fuck off

Обновлено: 04.11.2024

По идее вроде как "пошел ты. ", но как я заметила иногда используется просто как бытовое ругательство.

Очень неприличным словом.

если дословно - отъе*ись.

Отвали. Ну или отъе.. сь

Зачем вам нужно знать это? Мне кажется в русском языке можно найти слова куда более весомые и колоритные, самобытный и самое главное уместные! А Fuck Off - в переводе с английского - "отъебись". Жесткое выражение неприязни или же усталости.. . Ну фак офф пожалуйста ! :)

Американцы Козлы! Англичане сидите дома .

Иди на х*й, именно так =)

Fuck off — команда отойти, убраться. В американском английском — затихнуть, отстать от кого-либо. Чаще всего употребляется как «Заткнись».

Словари: перевод «fuck off» (англ. ) — слоняться, бить баклуши, уходить, переставать.

fuck off все выше отписавшиеся))))

другие значения:
«fuck off» — не «отъебаться», а «уходить», «переставать», «слоняться», «бить баклуши»;

Читайте также: