Pain фразы на английском
Обновлено: 22.12.2024
And I suddenly understood that he was on to my game accepting my challenge to show me that his pain was much greater than mine.
И я вдруг поняла что он понял мою игру, и принял вызов чтобы показать, что его боль была куда больше моей.
— Ease his pain.
-Облегчи его боль.
Ease his pain.
Облегчи его боль.
"Ease his pain." What the hell does that mean?
"Облегчи его боль." Что это значит?
"Ease his pain"?
"Облегчи его боль"?
Показать ещё примеры для «его боль».
He said, "Ease his pain."
Он сказал "Облегчи его боль"
So, to ease his pain, you're supposed to take him to a ball game.
Поэтому, чтобы облегчить его боль, ты решил привезти его на игру?
"Ease his pain."
"Облегчи его боль."
But in this case. the symbol of the ship and his pain.
Но в нашем случае символ корабля и его боль.
For his pain.
За его боль.
— I share your pain.
Я разделяю твою боль
Perhaps it soothes your pain that I must sit imprisoned here for forty days and nights?
утешит твою боль?
Let me tell you again Tony that I feel your pain.
Позволь мне сказать тебе ещё раз, Тони. Что я чувствую твою боль.
Yukie, what can I do to ease your pain?
Юки. Что я могу сделать, чтобы облегчить твою боль?
— I can feel your pain.
— Я ведь чувствую твою боль
I don't care to know your pain.
Мне плевать на твою боль.
Believe me, child, I share your pain.
Поверь, дитя, я разделяю твою боль.
I see your pain, Brother Cadfael.
Я вижу твою боль, брат Кадфаэль
We can overcome your pain
Мы можем преодолеть твою боль.
Every person down there is ignoring your pain because they're too busy with their own.
Все те люди внизу не обращают внимания на твою боль, потому что заняты своей.
In His pain this look of peace.
Такая боль! А на его лице такое спокойствие.
— If it's causing you pain, you have it out.
Если он причиняет боль, то его удаляют.
And when she comes, she lulls my pain;
Она придет — и боль угаснет
And these are the people you protect. with your pain.
И этих людей ты защищаешь, испытывая боль?
The drugs, your pain, it's gonna kill you.
Наркотики, боль, они Вас убивают.
I do not need to kill you to cause you pain.
Мне не нужно убивать вас, чтобы причинить боль.
I cannot tell you that your pain will ever go away.
Я не могу обещать вам, что боль когда-нибудь уйдет.
— Has her pain abated?
— Удалось ли снять боль?
Imagine your pain as a white ball of healing light.
Представьте, что боль — это белый целительный луч.
This is your pain, this is your burning hand.
Вот это боль! Вот так горит рука.
my pain — больно
But it pains me, just pains me that because of this situation I may lose you,
Но мне больно, понимаешь, больно, что в этой истории я могу потерять тебя,
It pains me to look at that.
Больно смотреть.
— It pains me to see it.
— Мне больно видеть это.
I can't tell you how it pains me to hear you say that, Captain.
Вы не представляете, до чего больно мне это слышать, капитан.
It pains me to say this but you Cardassians are proving to be quite a disappointment.
Мне больно говорить это, но вы, кардассианцы, доказываете что на вас нельзя положиться.
Показать ещё примеры для «больно».
In fact, I want my pain to be inflicted on others.
Я даже хочу, чтобы им было так же больно, как мне.
It causes me pain. we must help them. the living.
Мне больно. нужно помочь. живым.
I told you to give me the pain yesterday.
Я сказала тебе, сделай мне больно вчера.
And if I do not get an answer, you will force me to give you pain.
Спрошу тебя ещё раз, и если не получу ответ мне придётся сделать тебе больно.
I know that he has caused you pain but I also know. that you love him.
Я знаю, что он делал тебе больно, но я также знаю. что ты любишь его.
You just caused me pain and that's it.
Сделал мне только больно, и всё.
I just want my pain now.
Пусть мне будет больно сразу.
What brought on your pain?
Когда вы почувствовали, что вам больно?
Well, in that case, as much as it pains me.
Ну, в таком случае, как бы больно мне ни было.
Though it caused her pain, it didn't interfere with her teaching.
Хотя эй было от этого больно, на преподавание это не влияло.
It pains me to have to ask this, but I have 88 people to care for on this vessel.
Мне больно от необходимости просить, но у меня на борту 88 человек.
my pain — страдания
But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.
Но я использовала эти знания, . чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Compared to the universe the sarcoma, Little Brother and the Kingdom are neither great nor small. Their aspirations, their stories and their pain are insignificant.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
You must put him out of his pain.
Необходимо избавить его от страданий.
Put him out of his pain?
Избавить от страданий?
I don't mind. But let me continue to see you, let me tell you of my pain.
Но позвольте мне видеть вас и рассказывать вам о моих страданиях.
Показать ещё примеры для «страдания».
What makes a soul is its pain.
Что формирует душу — это ее страдание.
You mock my pain.
Ты смеешься над моими страданиями!
First, a little fun and relaxation, and then we can delve into the depths of your pain.
Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий.
We are locking our hearts to the poor and their pain.
Мы запираем свои сердца перед нищими и их страданиями.
Because her pain is over.
Ты знаешь. Потому что её страдания позади.
Is it the pain of your past or the uncertainty of your future?
От страданий прошлого или от неопределённости будущего?
my pain — от тебя тошнит
You pain me.
Меня от тебя тошнит.
— You pain me.
— Меня от тебя тошнит.
You pain me.
Меня от этого тошнит.
He says you pain him.
Он говорит, что его от вас тошнит.
You pain me.
Меня тошнит.
Показать ещё примеры для «от тебя тошнит».
He says you pain him.
Его от вас тошнит.
my pain — боль мне причиняют
You have no idea how much it pains me to hear you say that.
Ты не представляешь, какую боль мне причиняют твои слова.
It pains me to hear you say that, Mark.
Боль мне причиняют твои слова, Марк.
YOU PAIN ME.
Ты причиняешь мне боль.
Not the one who gave him pain.
Не тот, кто причинял ему боль.
You have only brought me pain.
Ты причиняешь мне только боль.
Показать ещё примеры для «боль мне причиняют».
When I think of Nora, it pains me.
Когда я думаю о Норе, это причиняет мне боль.
my pain — труды
His present and your pains we thank you for.
Ему — за дар, вам — за труды спасибо.
'Tis time to speak, my pains are quite forgot.
Пора мне говорить: труды мои забыты.
And he got 500 kronor for his pains.
И он получил пятьсот крон за свои труды.
Thanks for your pains.
Благодарю Вас за труды.
SO I TOOK CARE OF HER TO THE GATE AND ASKED FOR A KISS FOR MY PAINS.
Вот я и проводил её до ворот и попросил поцелуй за труды.
Смотрите также
- my pain: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Читайте также: