Откуда пошло выражение как собак нерезанных

Обновлено: 27.09.2024

Когда мы хотим экспрессивно сказать, что кого-то, каких-то людей просто уйма, мы порой прибегаем к фразе "как собак нерезаных". Но согласитесь - звучит странно. Почему же фразеологизм звучит именно так?

Кабанная версия

Мориц Ильич Михельсон (правда, классное имя?), выдающий толкователь русской фразеологии, дает такое объяснение: так много, как собак-самцов около самки

Нерезаный (в толковании Михельсона) = некастрированный

В качестве доказательства этой версии филолог приводит народное слово "нерез", означающее свиного самца, кабана, не борова.

Кстати, в этом видео (ниже) вы можете узнать, как сказать, что кого-то или чего-то очень много по-английски:)

Монголо-татарская версия

Слово "собака" нередко использовалось в качестве ругательства. Долгое время главными врагами любого русского человека были, конечно же, ордынцы. Поэтому существует версия, что выражение пошло из боев. "Как собак нерезаных" - как ордынцев до сечи.

Живодерная версия

Самая сомнительная и самая жестокая версия. Некоторые историки придерживаются мнения, что выражение "как собак нерезаных" восходит к одному из способов заработка. Были ловцы собак, которые сдавали пойманных дворняг на живодерни за деньги. На живодернях собак убивали, т.е. "резали". Реплика из уст ловцов собак могла отсылать к "непочатому краю работы", ведь дворняг всегда достаточно много.

Слава богу, что сейчас куда более гуманные времена! О последней версии даже думать не хочется. В конце концов, собака - это такое классное существо.

Читайте также: