Ох ты ж ежик откуда фраза
Обновлено: 22.12.2024
Здраствуйте, приехали! Скажите мне тогда что это за герой сериала: Кураж — Бамбей.
28.03.2010 - 16:27Это о том, что в оригинале скорее всего никаких ежиков нет, а фраза присутствует лишь в выразительном переводе студии кураж-бамбей.
28.03.2010 - 17:04Так, что давайте выделим Кураж Бамбей как отдельный персонаж, а еще лучше будем указывать фамилии переводчиков — страна должна знать своих героев! Это художественный перевод, который может быть а) свободным, б) вообще отфанарным. Художественный перевод — это вообще считай написание нового произведения, или, в данном случае, сценария!:)
28.03.2010 - 17:22Оставим перевод в покое, кому нравится — тот смотрит с ним, кому нет — с оригинальной озвучкой :)
Я лично художественный перевод не люблю — именно потому, что с ним получается совсем иное произведение.
Люблю Кураж-Бомбей! Адекватный перевод, ато цензуры напихают и все что несет фильм теряется. Так что я за "Ох тыж ежик" за "Маршл. Маршуняя" и за "Какаушко")
18.10.2010 - 11:38я тоже за Кураж — Бомбей! Официальные переводы не такие классные! А "ох, ты ж ееежик!" вообще теперь ко мне прицепилось)
Похожие цитаты
— Мотя, ты ж молодец, как я не знаю! Ты ж себе жизнь спас! Ты ж себе памятник при жизни должен выковать!
— Не гоните, Давид Маркович!
— Мотя, я молчал — вот тебе скажу…
Читайте также: