Ох ты ж ежик откуда фраза

Обновлено: 04.05.2024

Здраствуйте, приехали! Скажите мне тогда что это за герой сериала: Кураж — Бамбей.

28.03.2010 - 16:27

Это о том, что в оригинале скорее всего никаких ежиков нет, а фраза присутствует лишь в выразительном переводе студии кураж-бамбей.

28.03.2010 - 17:04

Так, что давайте выделим Кураж Бамбей как отдельный персонаж, а еще лучше будем указывать фамилии переводчиков — страна должна знать своих героев! Это художественный перевод, который может быть а) свободным, б) вообще отфанарным. Художественный перевод — это вообще считай написание нового произведения, или, в данном случае, сценария!:)

28.03.2010 - 17:22

Оставим перевод в покое, кому нравится — тот смотрит с ним, кому нет — с оригинальной озвучкой :)
Я лично художественный перевод не люблю — именно потому, что с ним получается совсем иное произведение.

05.06.2010 - 06:31

Люблю Кураж-Бомбей! Адекватный перевод, ато цензуры напихают и все что несет фильм теряется. Так что я за "Ох тыж ежик" за "Маршл. Маршуняя" и за "Какаушко")

18.10.2010 - 11:38

я тоже за Кураж — Бомбей! Официальные переводы не такие классные! А "ох, ты ж ееежик!" вообще теперь ко мне прицепилось)

Похожие цитаты

— Мотя, ты ж молодец, как я не знаю! Ты ж себе жизнь спас! Ты ж себе памятник при жизни должен выковать!
— Не гоните, Давид Маркович!
— Мотя, я молчал — вот тебе скажу…

Читайте также: