Объясните происхождение выражения око за око
Обновлено: 04.11.2024
Ну, раньше не было нормально действующих законов, и как в обыденной жизни, так и в суде встречались случаи неадекватных наказаний. Например, какой-нибудь раб на рынке крадёт хлеб, продавец хлеба его убивает - и никакого наказания за это не несёт, максимум - денежную выплату.
Принцип "око за око, зуб за зуб", описанный в Ветхом завете, устанавливал соответствие наказания преступлению (позже это стали называть "талион") - то есть, если человек, скажем, выбил кому-то зуб, то наказание за это - это выбитый этому человеку зуб - не прощение преступления, и не лишение жизни, а строго соответствующее преступлению наказание. Причём, имелось в виду именно судебное решение, а не мордобой на месте.
То есть, по меркам тех времён такая формулировка была довольно продвинутой и необходимой. Но со временем общество развивалось, и нужны были новые, более гуманные законы - например, за выбитый зуб - оплата лечения плюс штраф, без членовредительства, совсем как в наши дни. И в Новом завете Христос уточняет это выражение, говоря что-то типа: "Слышали, что око за око? Так вот, народ, это не значит, что вы должны кидаться мстить, ну блин, вы чего как дикари. Ударили вас по правой щеке - подставьте левую. А потом идите в суд и трясите с обидчика шекели". Ну, я утрирую немного, конечно, но общий смысл именно такой.
В современном же мире вот эта вся история и значение этой фразы слегка забылось, и многие её трактуют в стиле: "Мне выбили зуб - можно идти мстить и выбивать зуб обидчику", но это не совсем то, что имелось в виду в оригинале.
Читайте также: