Обратная связь фраза на английском

Обновлено: 04.11.2024

Будьте уверен дать нам оБратную связь о новом варианте, говорите нам если все черепашки Будет в ем.

Be sure to give us feedback about the new version, tell us if there's any bugs in it.

У нас, наконец, появится способ дать им обратную связь, а также возможность её использовать.

We would finally have a way to give them feedback, as well as the means to act on it.

Ряд экспертов предложили усовершенствовать формуляры отчетности, дать более четкое определение обозначений и повысить информационную насыщенность системы проверки и обратной связи.

Several experts wanted improved reporting templates, as well as clearer definitions of notations keys and a more informative testing and feedback system.

Несколько государств подчеркивали, что лучшими судьями и контролерами в этой связи являются жители соответствующей страны, и рецепты или условия, навязываемые извне, могут дать обратный результат и противоречить принципу суверенного равенства государств, признаваемому Декларацией.

Several States emphasized that the people of the country concerned were the best judges and watchdogs in that regard, and prescriptions or conditions imposed from outside could be counterproductive and run counter to the sovereign equality of States recognized by the Declaration.

Химическое равновесие было нарушено, исследования показали, что препарат может дать обратный эффект.

Where the chemical balance has been disturbed, studies have shown that the drug can reverse the effect.

Их также можно было бы использовать для того, чтобы предложить государствам-участникам конструктивную обратную связь в отношении индивидуальных деклараций по МД, и если возникают вопросы, то на них можно было бы дать ответы и прояснить озабоченности в духе открытости и сотрудничества.

They could also be used to offer constructive feedback to States Parties on individual CBM returns, and if there are questions these could be answered and concerns clarified in an open and cooperative manner.

Их публикация в годовом докладе Комиссии может дать государствам больше информации о продвижении работы по этому вопросу, что, в свою очередь, позволит им наладить более качественную обратную связь с Комиссией и добиться большей транспарентности в работе над этим предметом.

Their publication in the annual report of the Commission would enable States to be better informed about the progress of work on the topic, which in turn would enable them to provide better feedback to the Commission and ensure greater transparency in the treatment of the subject.

В ходе проверки системы управления безопасностью следует дать оценку полученных сведений, поддерживать обратную связь с ответственными сторонами, разработать рекомендации по возможным усовершенствованиям, которые могли бы быть включены в план последующих действий по обеспечению постоянной эффективности системы.

The management review should include assessment results, feedback from the designated parties, recommendations for possible enhancements to be incorporated in a plan for the forthcoming period to ensure continued adequacy of the Security Management System.

Именно по этим показателям ЗДВ, утвержденным европейскими государствами-членами, представляются отчеты и обеспечивается обратная связь в форме презентации удобных для пользователя данных (база данных ЗДВ), чтобы дать государствам-членам возможность определить те области общественного здравоохранения, которые требуют соответствующих действий.

It is these HFA indicators, as approved by the European Member States, that are reported on and fed back in the form of a user-friendly data presentation system - the HFA database - to enable Member States to pinpoint areas for public health action.

Стимулов к тому, чтобы искать обратную связь, мало, а сама обратная связь рассматривается как сдерживающий фактор.

Incentives to seek out feedback are few and it is viewed as a constraining factor.

Для ребенка, которому исполнилось 2 года на дату обратного рейса, Вы должны забронировать отдельное место.

Any child who has reached the age of two by the return travel date must have a reserved seat.

Читайте также: