Lose yourself перевод фразы
Обновлено: 22.12.2024
You must lose yourself in the forest to meet the stranger.
Ты должен потеряться в лесу, чтобы встретить незнакомку.
Sometimes, you just have to lose yourself in your work.
Порой, вам просто необходимо забыться в работе.
It's easier to lose yourself in drugs. than it is to cope with life.
Легко просто взять и забыться в наркотиках. положить крест на своей жизни.
If you try to lose yourself in the corridors of the Tardis, my men will hunt you down.
Если вы попытаетесь затеряться в коридорах ТАРДИС, мои люди выследят вас.
I see you come here also, to lose yourself in the stars.
Вижу вы тоже ходите сюда, затеряться в звездах.
They modernize so fast that you lose yourself.
Всё обновляется так быстро, что тут можно потеряться.
I doubt you ever truly lose yourself.
Я сомневаюсь, что ты когда-либо по-настоящему теряешь себя в ощущениях.
Don't lose yourself to this.
Не теряй головы со всем этим.
Because I've learnt having something to lose yourself in
Потому что я знаю, что кое от чего в себе нужно избавиться.
That's the problem with looking out for people - sometimes you lose yourself.
В этом проблема наблюдения за людьми иногда ты теряешь себя.
But you can never lose yourself to the lie.
Но ты не должен терять себя в этой лжи.
The way you lose yourself in a song.
Как ты забываешься, когда поешь.
Just look at the screen and lose yourself in the movie.
Смотри на экран и погрузись в фильм.
Go to your woman and lose yourself in her.
Иди к своей женщине и растворись в ней.
It's easy to get overwhelmed and lose yourself until.
Сила легко тебя захватывает и ты теряешь себя.
Because you all want to lose yourself in another person.
Потому что вы хотите "забыться" в другом человеке.
I'm not sure anybody is when you lose yourself to this rage.
Не уверен, что кто-либо в безопасности, когда ты уступаешь этой ярости.
It's easier to lose yourself in drugs. than it is to cope with life.
Ведь легче угробить себя наркотиками. чем бороться за жизнь.
The secret is to lose yourself and become, say, a suicidal auctioneer.
Штука в том, чтобы не быть собой, а стать, например, суицидальным аукционистом.
Возможно неприемлемое содержание
Показать
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно
Ничего не найдено для этого значения.
Предложить пример
Больше примеров
Результатов: 110 . Точных совпадений: 110 . Затраченное время: 38 мс
Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры
Читайте также: