Как ни говори а родной язык всегда останется родным смысл высказывания

Обновлено: 04.11.2024

Да, действительно, родной язык всегда остается для человека родным, единственным. Сколько бы человек не выучил новых языков, все равно легко и непринужденно он будет разговаривать только на родном языке. Пытаясь построить фразу на иностранном языке человек, прежде всего, думает, как правильно ее построить, как согласовать ее с грамматическими нормами этого языка. Общаясь на родном языке, построение предложений происходит автоматически, мы просто разговариваем.
Русский язык – наш родной язык. Русский язык – это язык чувств. Только в русском языке существует огромное количество способов построения фраз, при помощи только интонации одно и тоже предложение может звучать по-разному. Английский язык – иное дело, английский – это язык информации, и только. Я не очень люблю английский язык, за то, что он не «живой» и общение на нем похоже на общение по электронной почте: ни каких эмоций, одна информация. По-моему мнению, общение - это не только обмен информацией. Общаясь с друзьями, я хочу чувствовать и эмоциональное состояние собеседника, для меня это важно, так как я ощущаю его отношение к проблеме не только на уровне фактов, но и на уровне эмоций. Я понимаю, как собеседник относится к проблеме: пренебрежительно, с иронией, заинтересовано или ему все равно. Однако, знание иностранных языков показывает образованность человека. Тем более в наше время всегда модно вставить в разговоре иностранное словечко. Сейчас в русский язык попадает много слов паразитов из английского языка. Эти слова схожи или имеют такое же значение, что и русские, только звучат «интереснее». Раньше была должность - управляющий, а теперь есть менеджеры. Значение слов одинаковое, но «менеджер» звучит более современно. Однако есть один интересный факт – это обрусение английских слов. Например некоторые бабушки, сидя во дворе на лавочке, вместо слова «хорошо», употребляют слово «океюшки», заметьте не «оккей», «океюшки»! Моя бабушка часто жалуется, что она не понимает молодое поколение. Это вполне нормально, сейчас каждое поколение вырабатывает свой «русский» язык. Причем создается он на базе интересов людей, естественно широко заимствуются иностранные слова (преимущественно из английского языка), а так же придумываются новые слова или старые приобретают новый смысл. Например, если человек постоянно играет в компьютерные игры то слово «играть» в его лексиконе, скорее всего, будет заменено на слово «гамать» (гамать – перевод: играть, произошло от английского слова «game», что означает игра). Вполне вероятно, что молодые люди с разными интересами иногда с трудом понимают друг друга. Например, слова «фэйрилайт» (образовано из двух слов fire и light, что означает огонь и свет) и «фэйрмашин» (образовано из двух слов fire и машина, что дословно означает: огонь-машина) на языке двух моих знакомых обозначают всего-навсего зажигалку. Хотят ли эти люди блеснуть своими знаниями? Я думаю, что нет: им так проще общаться, выражать свои мысли, используя иностранные и при этом сохранять эмоциональность русского языка. Да и «фэйрилайт» или «фэйрмашин» звучит куда эффектнее, чем просто «зажигалка». Безусловно, от этих слов-паразитов необходимо избавляться, но пока это сделать просто не возможно. Пока Россия будет находиться под влиянием западной культуры, подобного рода слова не исчезнут из нашего языка.
Русский человек – это эмоциональный человек, только по одной интонации мы можем понять суть сказанного собеседником. А иногда нам просто хочется высказаться, поговорить с другом о нелегкой жизни (в жизни у русского человека всегда плохо, даже если на самом деле, все просто замечательно – нам свойственно преувеличивать свои проблемы), и вот тогда забываются все иностранные слова, а общение происходит легко и не принужденно, на чистом, русском языке.

© Copyright: Шаварин Денис, 2008
Свидетельство о публикации №208101000759 Рецензии

Очень нужная и полезная информация. С уважением,Машенька.

Рад, что эта информация вам помогла!
С уважением.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: