Хватай мешки вокзал отходит откуда фраза

Обновлено: 04.11.2024

вот, например, как истолковывает фразу Викисловарь
----------------
Значение
ирон. описывает ситуацию, в которой кто-то торопит кого-либо, оказывает психологическое давление, заставляя принять решение как можно быстрее, не давая тщательно обдумать это решение ; Весь процесс проходит в режиме «хватай мешки ; вокзал отходит», ; говорят свидетели «региональной агитации». Екатерина Григорьева, «Министерство гражданского общества. Общественные организации врежут во власть», 2001 г. // «Известия» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
------------------

Моя версия - фраза очевидная.
Нет здесь никакого парадокса, нет иронии и нет каламбура.
Есть вполне житейская, можно сказать, РАБОЧАЯ ситуация.

Два жулика, бродят по вагону, изображая из себя провожающих.
И когда поезд трогается один жулик говорит своему товарищу:

"Хватай мешки - вокзал отходит!"

Они хватают мешки - или первые попавшиеся, или те, которые присмотрели загодя - и стремительно выпрыгивают из вагона.

=================
и только словарь на Академике дал верное толкование, недалекое от истинного смысла.

"Жарг. мол. Шутл. Сигнал опасности, призыв немедленно скрыться, убежать. БСРЖ, 349."

Потом почесал затылок и подумал - НЕ ПОЙМУТ. Надо будет "усилить" воздействие.

И для "усиления" в конце статьи написал (самое последнее предложение)

"Пожелаем народам Абхазии сделать очередной правильный выбор . "

И что в итоге?
В итоге меня как бы ткнули носом в как бы некорректную формулировку.
Мол, "очередные внеплановые" - так не говорят.

Грустная ситуация. даже "усиление" не помогло.
НУ НЕ УМЕЕТ народ читать.
Впору поступать так, как рекомендовал Жванецкий

- Где нужно будет смеяться, в этом месте я дам вам знак рукой.

Видимо было бы полезно ввести в алфавит еще один знак - "здесь надо смеяться"

Читайте также: