Head over heels перевод выражения
Обновлено: 04.11.2024
If he's head-over-heels in love and has totally lost all common sense?
Что если он по уши влюблен и потерял всякий здравый смысл?
If he really is as head-over-heels in love with Bruni as he claims, and plans to marry her imminently, why not take advantage of his upcoming trip to India and make this a wedding to remember?
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
I mean, the girl is head-over-heels smitten with you.
Понимаешь, эта девушка. без ума от тебя.
What happened to the guy who was head-over-heels in love with my daughter?
Что случилось с парнем, который был без ума от любви к моей дочери?
Another man just fell head-over-heels for me!
Один просто с ума сходил от меня!
But it just wasn't the head-over-heels love kind of thing, you know?
Но это не была любовь, сбивающая с ног, если ты понимаешь, о чём я.
Do you really think she'd fall head-over-heels in love with you at first sight? No!
Те действительно думаешь, что она влюбилась в тебя по уши с первого взгляда?
Maybe not in that crazy, head-over-heels thing but what is that anyway?
Может не так, чтобы сносило крышу и так далее, но так ли это важно?
Happily, head-over-heels divorced.
К счастью, развелись.
He's, like, head-over-heels for me!
Как в настоящих романтических историях.
And continue down the steps, alternating between round drops and smudges, suggesting she cartwheeled head-over-heels.
По чередованию круглых и кляксообразных пятен, можно предположить, . что она скатилась вниз по ступеням, головой вперед.
She first encountered its executive director, Nick Fury, aboard S.H.I.E.L.D.'s airborne headquarters, the Helicarrier, toward the end of her training, impressing Fury by tossing him head-over-heels with a judo throw after his uttering an untoward remark about female agents.
Она впервые столкнулась со своим исполнительным директором Ником Фьюри, на борту главного офиса, Геликарриера, к концу своего обучения, произведя на Фьюри впечатление, бросив его кубарем броском из дзюдо, после того, как он произнес неприятное замечание об агентах женского пола.
I'm talking about deep, meaningful, head-over-heels, let's-grow-old-together
Читайте также: