Фразы с лишним словом

Обновлено: 04.11.2024

Плеона́зм(от др.-греч. πλεονασμός — излишний, излишество). В нашем случае – оборот речи, в котором без надобности повторяются слова, частично или полностью совпадающие по значению.

Лишними называют слова, которые присутствую во фразе, но не сообщают ничего, что необходимо для понимания текста. При этом лишние слова занимают место, не оставляя его словам нужным, затемняют смысл написанного, отнимают время у читателя.

Естественно, зная о плеоназме, с ним можно воевать и побеждать, безусловно, тоже. Обрати внимание на типичные приемы и примеры плеоназма и все, он обречен не встречаться в твоих текстах. Конечно не сразу, но … дорогу осилит идущий.

Типичные примеры лишних слов

Обычно это одно из двух соседних слов, значение которого или:

а) включает значение второго слова

б) тождественно ему.

Не надо пугаться. Не так страшен черт, как его малютка. Ой! Малюют.

а) Собралось тридцать человек строителей. (Слово «строитель» включает в себя значение слова «человек».) В такой питательной среде могли возникать различные всевозможные соединения. (Всевозможные – это и значит различные, причем самые различные, то есть какие только могут быть.) Сюда же можно отнести сочетания «период времени», «март месяц», «первое знакомство», «отступить назад», «подняться вверх», «кивнуть головой», «каждая минута времени», «прейскурант цен», «моргнуть глазами» (встречается вариант «моргнуть своими глазами»), «закатить глаза под лоб», «среди числа прочего». Эти и подобные им словесные излишества обозначаются термином «плеоназм» (многословие).

б) При изучении микромира необходимо учитывать особенности и специфику мельчайших частиц. (Слова «особенности» и «специфика» совпадают по смыслу, любое из них можно смело вычеркивать.) Использование в предложении однокоренных или близких по значению слов обозначается термином «тавтология» (с греческого – «говорю то же самое»). «Истинная правда» или знаменитое «масло масляное» – примеры тавтологии.

К лишним относят также слова, обозначающие:

1. Наличие или появление описываемого (упоминаемого) предмета (процесса).
Примеры:

  • Необходимо учесть все имеющиеся в хозяйстве резервы.
  • Наличие трещин и неровностей не допускается.

2. Действие, которое обозначать не требуется, поскольку описываемый предмет иначе действовать или соотноситься с другим предметом не может.
Примеры:

  • Согласно гипотезе, высказанной Эйнштейном…
  • Здесь содержатся статьи о результатах проведенных исследований.

3. Обстоятельства, уточнения, дополнения, и без того ясные из контекста.
Примеры:

  • Книга знакомит с бурно развивающейся в настоящее время прикладной лингвистикой.
  • Непонимание этого вопроса со стороны руководителей ведет к ухудшению психологического климата в коллективе.

Приемы выявления лишних слов

Перед тем как выложить статью на всеобщее обозрение, перечитай ее внимательно по предложениям, спрашивая себя: можно ли здесь обойтись без этого слова? А без этого? Если нет, объясни почему. Что изменится, если это слово убрать? Нет ли в предложении однокоренных слов? Нельзя ли сократить предложение без ущерба содержанию, заменив какой-нибудь оборот одним словом? Попробуем

Тренировка:

Угадай, с трех раз, какое слово – лишнее:

  • Птенцы падают вниз на землю.
  • Начало в 19 часов вечера.
  • В декабре было отмечено шесть самовольных прогулов.
  • Проработал пять лет, не получая ни копейки денег.
  • По моему личному мнению, выставка не вызвала повышенного интереса.
  • Не задирайте нос кверху!
  • В самые ближайшие дни мы это выясним.
  • Взаимоотношения между супругами улучшились.
  • Ошибки чтеца неприятно резали слух.

Наиболее яркие примеры плеоназма:

  • «пожилой старик»
  • «молодой юноша»
  • «увидеть собственными глазами»
  • «май месяц»
  • «белоснежно-белый снег»

Плеоназм как прием. В этом случае, мы видим, что применения плеоназма способствует более эмоциональному звучанию и восприятию фразы.

  • путь-дороженька,
  • полюшко-поле,
  • грусть-тоска,
  • горе-кручинушка,
  • судьба-судьбинушка,
  • молодо-зелено,
  • море-окиян.

Плеоназм в аббревиатурах

Избыточность временами принимает форму иностранных слов, чьё значение повторяется в этом контексте. Чаще всего это случается с применением иностранных аббревиатур:

  • CD-диск
  • VIP-персона
  • Линия ЛЭП
  • Бутерброд (и является хлебом с маслом) с маслом
  • Барная ( bar –стойка) стойка
  • АвтоВАЗ
  • Пистолет ПМ

В статье использованы сведения из книг:
Г.Я. Солганик. Стилистика текста
А.Э. Мильчин. Лишние слова
Н.П. Колесников. Стилистика и литературное редактирование
Б.С. Мучник. Культура письменной речи

Читайте также: