Фразы о еде на испанском языке
Обновлено: 21.11.2024
В этой статье Вы найдете 12 популярных испанских пословиц, с дословным переводом и объяснением значение. В некоторых случаях значение и дословный перевод совпадают, в других возможно подобрать лишь приблизительный эквивалент.
Пословицы часто толкуются по-разному. Если Вы понимаете какую-то пословицу не так, как написано в заметке, пожалуйста, поделитесь своими идеями в комментариях.
1. Zapatero, a tus zapatos.
Дословно: Сапожник, к своим сапогам.
Значение: Каждый должен заниматься своим делом.
2. Ojo que no ve, corazón que no siente.
Дословно: Глаз не видит, сердце не чувствует.
3. A mal tiempo, buena cara.
Дословно: В плохие времена, хорошее лицо.
Значение: Необходимо уметь скрывать свою досаду. Надо держать хорошую мину при плохой игре.
4. En boca cerrada no entran moscas.
Дословно: В закрытый рот не залетают мухи.
5. A lo hecho, pecho.
Дословно: Тому, что сделано, (подставляй) грудь.
Значение: Смело иди навстречу опасности. Назвался груздем, полезай в кузов.
Читайте также: