Фразы из первоклассного адвоката
Обновлено: 04.11.2024
В процессе: перевод Ace Attorney Trilogy и The Great Ace Attorney Chronicles.
В перспективе: перевод Ace Attorney Investigations.
Показать полностью.
Декабрь 2013 г. — создание группы;
Май 2014 г. — начало работы над DS-версией перевода Phoenix Wright: Ace Attorney, формирование команды;
Январь 2015 г. — выход альфа-версии с полностью переведённым первым делом;
Ноябрь 2017 г. — выход демо-версии с четырьмя делами;
Январь 2019 г. — объединение усилий с командой переводчиков Failing Forward, обновление проекта;
Июль 2019 г. — выход демо-версии Ace Attorney Trilogy с полностью переведёнными четырьмя делами из пяти на PC и Nintendo Switch.
Март 2020 г. — патч с русской озвучкой;
Январь 2021 г. — выход второй демо-версии (переведено 1 дело из JFA);
Февраль 2021 г. — выход второй демо-версии на PS4;
Апрель 2021 г. — выход второй демо-версии на 3DS;
Июль 2021 г. — начало работы над переводом The Great Ace Attorney Chronicles на PC;
Адвокатский отдел Failing Forward запись закреплена
Кажется пора немного обновить информацию в закреплённом посте.
В последнее время наши подписчики сталкиваются с двумя ошибками.
Скриншот №1. Если вы сталкиваетесь с этой ошибкой, то вы пытаетесь установить перевод на пиратку версии 1.0. Нынешняя версия перевода Ace Attorney Trilogy для ПК работает ТОЛЬКО С ВЕРСИЯМИ выше 1.0. Если вы по каким-то причинам пользуетесь пиратской версией 1.0. - разбирайтесь, пожалуйста, сами с её обновлением или купите уже трилогию для Steam. Ключи на неё сейчас достаточно дешёвые, чтобы "накопить с завтраков". Версия для NSW работает, наоборот, только с 1.0.
Скриншот №2. Если вы видите вот такие кракозябры, то вот вам два совета. Первый - следить за нашими новостями, из которых вы узнаете, что в данный момент для АА2 вышло только первое дело. Второй - не пытаться хитрить и натягивать сову на глобус, пытаясь совместить два несовместимых перевода.
Нравится Показать список оценивших Очень полезно, особенно в 2 часа ночи. Нравится Показать список оценившихАдвокатский отдел Failing Forward запись закреплена
Failing Forward
FFлан:
Несмотря на обстоятельства, отсутствие времени, недовольных нашей деятельностью (и лень), FF продолжает работу. В первую очередь для личного удовольствия, однако не может не радовать, что некоторые разработчики доверили нашим рукам перевод своих игр. Старичкам спасибо, новичкам - добро пожаловать.
А ещё у меня появилась маленькая котеечка. Всем, кто это читает, я желаю найти своего зверя как кусочек души.
Денис Гавристов:
Желаю всем не забывать про анекдот «сколько нужно переводчиков, чтобы закрутить лампочку».
Чёрный Властелин:
Ясного ума, острого взора, быстрых пальцев, шляпу по голове да гайку по пупку.
Глеб Шевчук:
Да не сойдёт же команда с пути праведного и так же людей радовать переводами будет.
Адвокатский отдел Failing Forward запись закреплена
Не пропустите стрим с юристом от Stopgame. =) Нравится Показать список оценивших Сначала старыеАдвокатский отдел Failing Forward запись закреплена
Что же, пришло время новостей как по трилогии Феникса Райта, так и по дилогии Рюноскэ Наруходо. Ответим сразу на главный вопрос: да, мы переводим «Великого первоклассного адвоката: Хроники». Многие задаются вопросом «А как?», когда у нас всё ещё идёт работа над «Трилогией». Сейчас объясним.
Показать полностью.
Процесс перевода игры всегда делится на несколько этапов: перевод текста, его редактирование, вычитка/исправление багов и тестирование игры, после чего идёт релиз. Так на каком этапе сейчас «Трилогия»? Если говорить об АА2, то одновременно на третьем и четвёртом. В то же время АА3 находится на этапе редактирования. Скриншоты ниже докажут, что мы не торчим где-то в начале каждой из игр.
Так, а что мешает выпустить нам игру прямо сейчас, если уже идёт этап тестирования? В первую очередь мы бы хотели сказать, что конкретно «Трилогия» — это проект одного человека, а именно главного редактора Спай Spyrothefox, которая поставила себе задачу предоставить вам качественный продукт, как и в случае с первой частью. И её нетрудно понять. Второй момент: основная работа Спай Spyrothefox связана с переводами, поэтому совмещать хобби в той же области очень сложно из-за того, что сил и времени у неё зачастую просто не хватает.
«Ну и что, что у главреда проблемы? Где перевод?» Мы предвидели этот вопрос, поэтому хотим объявить, что переводы «Трилогии» и «Хроник» будут выходить по главам. Начнём мы с первой главы «Хроник». Скриншоты из тестового билда, в котором мы проверяли шрифты, у вас перед глазами. С главами «Трилогии» поступим следующим образом: мы будем выпускать по две версии перевода. Первая — работа наших редакторов, если вам надоело ждать. Вторая (поздняя) — вычитанная Спай Spyrothefox, то есть с максимальным качеством. Для ценителей, как говорится.
«Так, а как вы будете переводить 5 игр вместе?» Технически 2. Конкретно в трилогии у нас осталось половина скриптов 5-го дела в первой части. При этом свободные переводчики уже знакомятся с «Хрониками» и готовятся к переводу. Таким образом, всё замечательно сбалансировано. Помимо этого, главным редактором на «Хрониках» выступит наш редактор Виталий, который готов принять эту ношу.
Читайте также: