Фразы для судьи на английском
Обновлено: 04.11.2024
jury |ˈdʒʊəri| - присяжные заседатели/ The jury is still out. - Присяжные все еще совещаются.
to nullify |ˈnʌlɪfʌɪ| a jury verdict/ jury nullification - аннулировать вердикт коллегии присяжных заседателей
hearing - слушание дела/ The case is still at hearing. - Дело всё ещё в суде.
speedy and public trial - безотлагательное рассмотрение уголовных дел судом присяжных в открытом заседании
closed-door court hearing - закрытое слушание
adjourn |əˈdʒəːn| the case/ remand/ emparl - откладывать слушание/ The court adjourned. - Суд объявил перерыв.
without a jury - без участия присяжных заседателей
case tried by the court - дело, рассмотренное судом без присяжных
withdrawal of juror |ˈdʒʊərə| - вывод присяжного из состава присяжных, рассматривающих дело
testimony |ˈtestəˌmoʊni| - показание свидетеля, свидетельство, доказательство/ He gave false testimony in the courtroom. - Он дал ложные показания в зале суда.
testimonially/ call as witness - в качестве свидетеля
material witness - важный свидетель
subpoena |səˈpiːnə| of a witness/ summons for the witness - вызов свидетеля/ повестка в суд
The judge issued a summons. - Судья издал приказ о явке свидетелей.
abuse of power - злоупотребление властью, полномочиями/ He doesn’t admit his abuses of power. - Он не признает того, что злоупотребляет властью.
attorney |əˈtəːni| for defence - адвокат по защите/ You need to retain an attorney. - Вам необходимо нанять адвоката.
attorney for the plaintiff - адвокат истца
claimant/ plaintiff |ˈpleɪntɪf|- заявитель / истец (в цивильных делах)/ The jury found for the plaintiff. - Присяжные вынесли решение в пользу истца.
probation officer - инспектор, наблюдающий за поведением условно осужденных преступников
prosecutor - прокурор
bailiff |ˈbeɪlɪf| - судебный исполнитель/ судебный пристав
defendant - ответчик / обвиняемый /подсудимый
to be guilty of - виновный (в чём)/ He was declared (found) guilty. - Его признали виновным.
at the hearing - в ходе слушания
court day/ legal day/ trial day - день слушания
sentence/ verdict - приговор
prison sentencing - вынесение приговора к долгосрочному тюремному заключению
correctional sentencing - вынесение приговора к заключению в исправительном учреждении
to accuse of/ to charge with - обвинять/обвинить в чём/ He was charged with blackmailing. - Ему предъявили обвинение в шантаже.
to file a complaint - подавать жалобу
acquittal |əˈkwɪt(ə)l| of crime - оправдание по уголовному делу/ The trial ended in acquittal. - Суд вынес оправдательный приговор.
to discharge smb./ acquittal of person brought to trial - оправдание подсудимого
blanket pardon - полная амнистия, полное оправдание
to interrogate |ɪnˈtɛrəɡeɪt|/ to question - допрашивать, допросить/ The police interrogated the suspect. - Полицейские допросили подозреваемого.
to plead guilty - признать себя виновным/ I plead guilty, Your Honor. - Я признаю себя виновным, Ваша Честь./ Prisoner, do you plead guilty? - Заключенный, вы признаете себя виновным?
to put in prison/ to imprison/ to jail - заключать/ заключить в тюрьму
Читайте также: