Фраза ты моя жизнь на разных языках

Обновлено: 04.11.2024

Финский
Mina rakastan sinua (мина ракастан синуа) - я люблю тебя
Sina olet minun elamani ( сина олет минун елямяни ) - ты - моя жизнь.

Румынский
Te iubesc - ( тэ юбэск) - я люблю тебя
tu esti viata mea - ( ту ешти вьята меа) - ты моя жизнь

Французский
Je t'aime ( же тем) - я люблю тебя
Tu es ma Vie ( тю е ма вие) - ты моя жизнь.

Испанский (здесь уже было, но неправильно) :
Te amo. Eres mi vida. - Тэ амо. Эрэс ми вида. Источник: Владение испанским. Denis PМудрец (17042) 10 лет назад


Было почти правильно, неправильно там было только попытка написать транскрипцию русскими буквами, как, впрочем, и у вас. Te amo и Te quiero фразы взаимозаменяемые, разница только в том, что последняя может означать и нечто более конкретное чем просто любовь. Глагол amar - любить, ценить, дорожить; глагол querer - любить, хотеть, желать. И чаще употребляется Te quiero. Попытка написать произношение русскими буквами неправильна в принципе - они для этого не предназначены, можно написать только ближе или дальше от оригинала. У вас получилось достаточно далеко, хотя и без грубых ошибок как в предыдущем варианте. Всё таки если уж пытаться изобразить транскрипцию таким образом то: te больше похоже на те чем на тэ; eres - эрес. Насчёт последнего можете даже послушать

Читайте также: