Фраза навсегда в наших сердцах
Обновлено: 04.11.2024
Знаешь, самая главная правда — та, что мы храним в наших сердцах.
— You know the most important truth is the one that we feel in our hearts.
= А уродство и красота, отвага и трусость, добро и зло, только в наших сердцах.
Ugliness and beauty good and evil, are only in our hearts.
В наших сердцах нет зла перед вами.
No evil exists in our hearts towards you.
Мы связаны друг с другом в наших сердцах.
We are bonded to each other in our hearts
И теперь любовь и смелость Русалочки продолжают жить в наших сердцах.
the love and courage of the Little Mermaid lives on in our hearts.
Показать ещё примеры для «in our hearts».
Бумагу может унести ветер, но эти клятвы навечно останутся в наших сердцах.
This paper could be lost in the wind, but these vows will be eternal in our hearts.
Господи, пожалуйста, дай удачи нашей семье мы счастливы иметь Бога в наших сердцах мы благодарим Тебя за этот великолепный ужин и то счастье, что опять собрало нашу семью вместе.
Dear God, please bring luck to our family we are happy to have God in our hearts and thank you so much for this terrific dinner and thank you again for bringing our family together with happiness.
Пусть его имя останется. В наших сердцах. И в нашей памяти.
Let him be written. in our hearts and our memories. forever.
Теперь для нее началось ее собственное путешествие, но она навсегда останется в наших сердцах. и в нашей памяти.
As she continues on a journey of her own, we will keep her in our hearts. and in our memories.
К тому же, мир неизмеримо велик. И нежность, милосердие и доброта постепенно угасают в наших сердцах.
And yet, the world is immeasurably vast, and gentleness, mercy and empathy linger in our hearts
А я не позволю даже гетьману, чтобы в таборе, в нашем сердце, враг был!
And I will not allow even the Hetman. That in the settlement, in our heart, an enemy!
Что мы знаем, мы можем стать только в нашем сердце тьмы.
What we know, we can become only in our heart of darkness.
Но некоторые, занимают особое место в наших сердцах.
But some have a different place in our heart.
"Счастье и радость сливаются в наших сердцах.
Joy happiness overflows in our heart.
Это — рационализм, встроенный в наши сердца.
That's the rationalism embedded in your hearts.
И, вот что, Лонни Джонсон находится на позиции. номер 18, но я бы сказал, что сегодня Лонни Джонсон — номер 1 в наших сердцах!
And listen, the current standing has Lonnie Johnson. at number 18, but I'd say tonight Lonnie Johnson is number one in your hearts!
— В наших сердцах.
— And into our hearts.
Мы глубоко скорбим в наших сердцах, а не снаружи.
But we do mourn within our hearts, instead of mourning openly.
Нерушимое дело его вечно будет жить.. в наших сердцах, в сердцах его боевых товарищей.. и будущих поколений, которые с малых лет будут приходить..
He will live eternally in the hearts of his friends, his battle comrades, and of the generations to come which will come from childhood on to this Centre to find inspiration from this believe for which our brother,
Та же самая любовь будет жить в наших сердцах даже если они больше не бьются.
The same love infects our hearts even if they no longer beat.
У нас у всех есть сила измениться если мы заглянем в наши сердца
We all have the power to change if we search inside our hearts
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
Смотрите также
- in our hearts: phrases, sentences
Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА
Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.
Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.
Читайте также: