Фраза кузьмича на немецком
Обновлено: 04.11.2024
Фильм "Особенности национальной охоты", момент, когда Кузьмич с финном стучатся к дояркам.
Кузьмич произносит нечто типа: "Хир зен твир ту гаст" =) Вроде на немецком.
Вопрос: как она переводится и как пишется по-немецки?
Заранее спасибо)
Лучший ответ
Вообще-то это был ломанный финский и ломанный немецкий, это игра слов и звуков. То есть непереводимо)))))))) ) А если хоть отдаленно с немецким аналогию, то мы сюда в гости.
Остальные ответы
В такой транскрипции нелегко расшифровать, скорее всего: "Hier sind wir zu Gast" - Здесь мы в гостях.
Если Вы учите немецкий язык, то старайтесь смотреть нецкие фильмы, а не фильмы с диалогами всяких Кузьмичей с финнами.
Читайте также: