Фраза кузьмича на немецком

Обновлено: 04.11.2024

Фильм "Особенности национальной охоты", момент, когда Кузьмич с финном стучатся к дояркам.
Кузьмич произносит нечто типа: "Хир зен твир ту гаст" =) Вроде на немецком.
Вопрос: как она переводится и как пишется по-немецки?
Заранее спасибо)

Лучший ответ

Вообще-то это был ломанный финский и ломанный немецкий, это игра слов и звуков. То есть непереводимо)))))))) ) А если хоть отдаленно с немецким аналогию, то мы сюда в гости.

Остальные ответы

В такой транскрипции нелегко расшифровать, скорее всего: "Hier sind wir zu Gast" - Здесь мы в гостях.
Если Вы учите немецкий язык, то старайтесь смотреть нецкие фильмы, а не фильмы с диалогами всяких Кузьмичей с финнами.

Читайте также: