Фишль фразы на английском
Обновлено: 21.11.2024
Фишль: Я - Фишль, Принцесса осуждения, волею судьбы призванная в этот мир. Что? Ты тоже путешественник из другого мира? Что ж, хорошо, Я милостиво позволю тебе путешествовать со мной.
Оз: Она имеет в виду «Привет! Рада тебя видеть».
Фишль: Меня терзает беспокойство о свите, которую мне пришлось оставить.
Оз: Не стоит беспокоиться, миледи. с людьми из гильдии искателей приключений всё будет в порядке.
Фишль: Ах, посмотри - это божественная молния, знак судьбы!
Оз: Возможно, что судьба хочет намекнуть, что миледи не убрала сушащееся бельё с улицы.
Фишль: Что?!
Фишль: Хм, прекрасный вид. Это напоминает мне о пейзажах в моём мире, где кровь и слёзы грешников застыли перед лицом Принцессы Осуждения и. А. А. А-пчхи!
Оз: Не только слёзы и кровь, миледи, но ещё и слюна их и сопли.
Фишль: Оз! А. А-пчхи!
Фишль: Оз, мой милый фамильяр.
Оз: А? Что происходит.
Фишль: Как принцесса, я приказываю тебе раскрыть свои благословенные крылья, дабы заслонить ими солнце и небеса, дабы вечная ночь опустилась на эти земли.
Оз: Миледи, не требуйте от меня невозможного!
Оз: Доброе утро. Миледи знала, что вы придёте, а потому решила приготовить завтрак.
Фишль: Оз! . Кхм. Так что привело тебя ко мне?
Фишль: Звёзды на чёрном бархате небосвода - не что иное, как зияющие дыры, что выклёвывает Оз в его ткани под покровом бесконечной ночи.
Оз: Вы говорите странные вещи, моя леди.
Фишль: Мы будем глубоким и безмятежным твой сон, и пусть минуют тебя кошмары. В конце концов, разве смеют они посещать тех, кто благословлен Нирваной Ночи?
Оз: Миледи говорит, «Спокойной ночи».
Фишль: Я? Хо-хо, запомни же, что я - Фишль, принцесса осуждения, хозяйка Нирваны Ночи, судья этого мира, назначающая ему наказание и вскрывающая правду!
Оз: Миледи - агент гильдии искателей приключений.
Фишль: Это лишь одно из моих титулов.
Фишль: Оз, мой верный друг. Мы встретились с человеком, с путешественником, который так же, как и я, пришёл из другого мира. Возможно, жестокая судьба улыбается даже мне, той, в чьих жилах течёт грешная кровь. Даже если судьба моя - остаться в этой реальности навсегда.
Оз: А, я понимаю, моя леди! В этом путешественнике вы нашли человека, который не оставит вас.
Фишль: Озвальдо фон Храфнавайнс. Я, хозяйка Нирваны Ночи, принцесса осуждения, призываю тебя быть готовым защищать путешественника от превратностей его судьбы и, в случае необходимости, отдать жизнь за то, чтобы вырвать его из лап всепоглощающей тьмы!
Оз: Миледи, перестаньте распоряжаться моей жизнью, как вам вздумается!
Фишль: Согласно системе летоисчисления этого мира, мне уже больше трёх тысяч лет. Конечно, для меня иллюзорное течение времени не имеет никакого значения.
Оз: Да будет так, моя леди. Вот только в этом мире ваши слова не убедят бармена: по местным меркам вы слишком юна, чтобы пить вино, и это не изменить.
Фишль: А, тот мальчик, преследуемый злым роком. Ошибки быть не может: через Глаз правосудия я видела, как скорбит его сердце, отверженное этим миром.
Оз: Нельзя оставлять этого несчастного без присмотра.
Фишль: Та ведьма-библиотекарь, владелица знаний о вселенной. Если заручиться её доверием, то откроется невиданная кладезь мудрости.
Оз: Она говорит:«Пока ты возвращаешь книги в библиотеку вовремя, ты можешь продолжать спокойно брать новые».
Фишль: Не разглядеть правды, не разобрать судьбу, ложь и истина сливаются в бессознательном сумасшедшем потоке. Возможно, этот человек, как и я, несёт бремя видения сквозь судьбы.
Оз: А может, он и правда пират?
Фишль: А, этот «великий астролог Мона». Мона, которая однажды уже пыталась вызвать судьбу принцессы осуждения, но осталась лишь дрожать в испуге?
Оз: Кажется, астролог едва сдерживала смех, что было довольно трудно.
Фишль: Многие думают, что она благочестивая и преданная последовательница своего Анемо Архонта.
Оз: Благочестивая? Преданная?
Фишль: Именно. Однажды вечером я видела, как она сказала некому человеку: «Именем Барбатоса, пропади ты пропадом!» Не иначе как это была молитва.
Фишль: Ужас бури? Неужели никто не предполагал, что существо такой силы, сдерживаемое цепями, как домашняя зверюшка, однажды принесёт катастрофу этому миру? Ах, никчемные людишки из никчёмного мира.
Оз: Но разве миледи не заботилась о душах этих никчёмных людишек во время катастрофы?
Фишль: Ну, это потому что высшим долгом принцессы является защита душ простых смертных..
Оз: Некоторые люди называют миледи другими именами. Но для меня та, кто дал мне жизнь и силы, всегда будет носить имя Фишль. Только это имя соответствует её судьбе, и ошибка непростительна.
Фишль: И почему же вы обсуждаете меня так живо?
Оз: О, миледи, я говорил о ночной иллюзии! И об имени принцессы осуждения!
Оз: Миледи любит читать романы. Эх. Это имя, «Оз», она нашла в своей любимой книге. *вздыхает*
Фишль: Еда - это лишь оковы для смертного тела. Но если ты очень хочешь услышать ответ, вот он: нет более достойной пищи для принцессы осуждения, чем слёзы грешников и языки лжецов.
Оз: Но разве миледи больше не любит медовые бутерброды из ночного летнего дворца?
Фишль: Это. Это лишь, чтобы восполнить необходимую этому бренному телу энергию!
Оз: Полагаю, я знаю ответ.
Фишль: Конечно, знаешь. Бедное существо, скованное поправшими законы природы оковами.
Оз: Оно никогда больше не сможет летать, как я.
Фишль: Лишённый головы, которую преклонял раньше перед величием монархов. Отражение всех мук моего мира во плоти. Имя ему.
Оз: Точно было что-то про «цыплёнка» и «соус», верно?
Оз: Она говорит, «С днём рождения! Если хочешь, она. »
Фишль: Оз! Молчать!
Фишль: Мои стрелы воспевают моё священное имя, когда летят сквозь ночную тьму и молят о том, чтобы пурпурные молнии справедливой кары настигли врагов судьбы!
Оз: Ваши речи прекрасны, миледи! Быть может, ваши стрелы настигнут какого-нибудь голубя? Время ужина.
Фишль: Теперь я стала ещё ближе к тем силам, что подобает иметь принцессе осуждения, и пусть трепещут противники судьбы, имя которой «Реальность».
Оз: Это будет полезно и в вашей работе в гильдии искателей приключений, миледи.
Читайте также: