Что означает выражение точить лясы
Обновлено: 04.11.2024
Многим знакома ситуация, когда, в перерыве между делом, увлекшись интересным разговором с собеседником, диалог прерывается всеми известной фразой, ставшей уже крылатой, «хватит лясы точить!».
Подробнее о том, какой смысл вложен в фразеологизм, какова его история происхождения, и какие альтернативные версии его толкования существуют, будет описано ниже.
Значение фразеологизма
«Лясы точить» значит вести бессмысленные разговоры, тратить время на пустую болтовню. Но, в зависимости от версии происхождения фразы, имеет место быть и значение с более позитивной окраской – шутить или вести интересную беседу. Так или иначе, устойчивое выражение дает общению эмоциональную оценку.
В современности фразеологизм можно часто встретить и в разговорной речи, и в литературных произведениях. Его употребляют, когда хотят уличить в пустой трате чужого или своего времени.
Наглядно суть речевого оборота можно проследить в творчестве писателей, например, герой произведения «Лошадь Пржевальского», автор которого Шатров, произносит в разговоре с работниками фразу: «намереваетесь ли вы заняться делом или будете продолжать лясы точить?», или, допустим, персонаж Абрамовского произведения «Пелагея», предлагает собеседнику уйти, говоря, что у него нет времени с ним «лясы точить».
В обоих случаях, фразеологизм является нестандартным синонимом глаголу «болтать».
Происхождение фразеологизма
Лясами (балясами) в древней Руси называли фигурные столбики- опоры на крыльце или лестничных маршах, поверх которых прикреплялись поручни, простыми словами – перила.
Вытачивать такие столбики брались только творческие мастера, которые, во время своей работы, любили вести увлекательную беседу с кем-либо. В результате, выражение «точить лясы» обрело переносный смысл и стало означать «вести причудливую беседу».
Также следует отметить, общеславянский корень «bal» русского слова «балясы» обозначает «рассказывать», а само слово некоторое время означало россказни.
Существует также и другая версия происхождения крылатого выражения, часть лингвистов сошлись на том, что фраза могла стать результатом заимствования из иностранных языков.
Были найдены истоки:
- польские, «balas» в переводе «столбик, решетка»;
- итальянские, «balustro» в переводе «точеные перильца».
Тест на знание фразеологизмов
Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.
Читайте также: