Уолт уитмен цитаты о любви

Обновлено: 07.11.2024

Если ты хочешь подойти ко мне и заговорить со мной — почему бы тебе не подойти ко мне и не заговорить со мной?

Уолт Уитмен

Я завещаю себя грязной земле, пусть я вырасту моей любимой травой.
Если снова захочешь увидеть меня, ищи меня у себя под ногами.

„В твоих писаниях, не может быть ни единой черты, которой не было бы в тебе самом. Если ты зол или пошл, это не укроется ни от кого. Если ты любишь, чтоб во время обеда за стулом у тебя стоял лакей, это скажется в твоих писаниях. Если ты брюзга или завистник или низменно смотришь на женщину, это скажется даже в твоих умолчаниях, даже в том, чего ты не напишешь.“

Источник: Вересаев В.В. Сочинения в четырёх томах, Том 1. Повести. В тупике: Роман. Москва, «Правда», 1990 г.

„Отныне я прошу не удачу. Мне самому повезло.“

Следующая цитата

Характер и личная сила — вот единственные достойные приобретения.

Добавил Станислав Гетман 03.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Пешком, с легким сердцем, выхожу на большую дорогу,
Я здоров и свободен, весь мир передо мною,
Эта длинная бурая тропа ведет меня, куда я хочу.

Добавила Teo_13 21.04.19
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я лишь точка, лишь атом в плавучей пустыне миров.

Добавила VesperZ 07.10.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ночью на морском берегу
Стоит девочка рядом с отцом
И глядит на восток, в осеннее небо.
<. >
Девочка, ухватившись за руку отца
И глядя с берега на эти похоронные тучи, которые победно
спускаются ниже, чтобы проглотить поскорее все небо,
Беззвучно плачет.

Добавила Jenn Weavert 21.01.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

On the beach at night alone,
As the old mother sways her to and fro singing her husky song,
As I watch the bright stars shining, I think a thought of the clef of the universes and of the future.
<. >
All nations, colors, barbarisms, civilizations, languages,
All identities I hat have existed or may exist on this globe, or any globe,
All lives and deaths, all of the past, present, future,
This vast similitude spans them, and always has spann'd,
And shall forever span them and compactly hold and enclose them.

Ночью у моря один.
Вода, словно старая мать, с сиплой песней баюкает землю,
А я взираю на яркие звезды и думаю думу о тайном ключе всех вселенных и будущего.
<. >
Все народы, цвета, виды варварства, цивилизации, языки,
Все личности, которые существовали или могли бы существовать на этой планете или на всякой другой,
Все жизни и смерти, всё в прошлом, всё в настоящем и будущем -
Всё обняла бесконечная эта общность, как обнимала всегда
И как будет всегда обнимать, и объединять, и заключать в себе.

Пояснение к цитате:

Перевод А. Сергеева.

Добавил Дмитрий Кузнецов 30.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Любопытствуй, а не критикуй.

Добавил Станислав Гетман 03.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

И тот, кто идёт без любви хоть минуту, на похороны свои он идёт, завёрнутый в собственный саван.

Добавил Дмитрий Кузнецов 31.10.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Когда я слушал ученого астронома
И он выводил предо мною целые столбцы мудрых цифр
И показывал небесные карты, диаграммы для измерения
звёзд,
Я сидел в аудитории и слушал его, и все рукоплескали ему,
Но скоро — я и сам не пойму отчего — мне стало так нудно и
скучно,
И как я был счастлив, когда выскользнул прочь и в полном
молчании зашагал одинокий
Среди влажной таинственной ночи
И взглядывал порою на звезды.

Пояснение к цитате:

Перевод К. Чуковского.

Добавил Дмитрий Кузнецов 15.08.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Все, что вы делаете и говорите — над Америкой зыбкое марево,
Вы не учились у Природы политике Природы — широте,
прямоте, беспристрастью,
Не поняли вы, что только такое и подобает Штатам,
А всё, что меньше, рано иль поздно, развеется, как туман.

Добавил Дмитрий Кузнецов 03.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

И малейший росток есть свидетельство, что смерти на деле нет,
А если она и была, она вела за собою жизнь, она не подстерегает
жизнь, чтобы ее прекратить.
Она гибнет сама, едва лишь появится жизнь.
Всё идет вперед и вперед, ничто не погибает.
Умереть — это вовсе не то, что ты думал, но лучше.

Пояснение к цитате:

Перевод К. Чуковского.

Добавил Дмитрий Кузнецов 06.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Не стыдитесь, женщины, — преимущество ваше включает других и начало других;
Вы ворота тела, и вы ворота души.
В женщине качества все, она их смягчает,
Она на месте своем и движется в равновесии полном;
В ней всё скрыто, как должно, — она и деятельна и спокойна;
Ей — зачинать дочерей, и ей — зачинать сыновей.

Пояснение к цитате:

Перевод М. Зенкевича.

Добавил Дмитрий Кузнецов 06.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Труби же, трубач! Говори о любви,
О том, что включает весь мир, — и мгновенье и вечность.
Любовь — это пульс бытия, наслажденье и мука,
И сердце мужчины и женщины сердце — во власти любви.
Всё в мире связует любовь,
Объемлет и всё поглощает любовь.
Я вижу, вокруг меня теснятся бессмертные тени,
Я чувствую пламя, которым согрет весь мир,
Румянец, и жар, и биенье влюбленных сердец,
И молнии счастья, и вдруг — безмолвие, мрак и желание смерти.
Любовь — это значит весь мир для влюбленных,
Пред ней и пространство и время — ничто.
Любовь — это ночь и день, любовь — это солнце и месяц,
Любовь — это пышный румянец, благоухание жизни.
Нет слов, кроме слов любви, нет мыслей, помимо любви.
Труби, трубач! Заклинай свирепого духа войны!

Пояснение к цитате:

Перевод В. Левика.

Добавил Дмитрий Кузнецов 06.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Если кого я люблю, я нередко бешусь от тревоги, что люблю
напрасной любовью,
Но теперь мне сдается, что не бывает напрасной любви, что
плата здесь верная, та или иная.
(Я страстно любил одного человека, который меня не любил,
И вот оттого я написал эти песни.)

Пояснение к цитате:

Перевод К. Чуковского.

Добавил Дмитрий Кузнецов 30.03.17
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем Библии, религии священными — я этого не отрицаю,
Но я говорю, что все они выросли из вас и всё ещё растут;
Не они дают жизнь, а вы даете жизнь,
Как листья растут из деревьев, а деревья растут из земли, так и они растут из вас.

Пояснение к цитате:

Перевод М. Зенкевича.

Добавил Дмитрий Кузнецов 06.09.16
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

В женщине качества все, она их смягчает,
Она на месте своём и движется в равновесии полном;
В ней всё скрыто, как должно, — она и деятельна и спокойна;
Ей — зачинать дочерей, и ей — зачинать сыновей.
Когда я вижу душу мою отраженной в Природе,
Когда я вижу сквозь мглу кого-то в совершенстве
невыразимом,
Вижу склоненную голову и руки, скрещенные на груди, -
я Женщину вижу.
Мужчина тоже душа, и он на своем месте;
В нём тоже все качества — он действие, сила;
Изобилие познанной вселенной в нём;
Ему подобают презренье, влеченье и вызов,
И бурные страсти, безмерная радость, безмерное горе,
и гордость ему подобают;
Ведь душу умиротворяет достойная гордость мужчины;
И знанье ему подобает, он любит всегда всё исследовать сам;
Какое б ни было море и плаванье, он лотом глубь измеряет.
(И где ж ему лот свой бросать, как не там?)

Уолт Уитмен

Мы были вместе, я забыл весь мир.

Уолт Уитмен

Мужчина велик на земле и в веках, но каждая йота его величия выросла из женщины.

Уолт Уитмен

Я лишь точка, лишь атом в плавучей пустыне миров.

Уолт Уитмен

Что может удовлетворить душу, кроме возможности быть свободным и не принадлежать никому?

Следующая цитата

Если тебе не удастся найти меня сразу, не падай духом.
Если не найдешь меня в одном месте, ищи в другом.
Где-нибудь я остановился и жду тебя.

Добавила blacksun92 12.01.10
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

И каждая пылинка ничтожная может стать центром вселенной.

Добавила Siro Neko 21.02.13
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что лучшее место — моё, и лучшее
время — моё, еще никто не измерил
меня и никогда не измерит.
<. >
Но каждого из вас, мужчин и женщин, я возвожу на вершину горы,
Левой рукой я обнимаю ваш стан,
А правой указываю на окрестные дали и на большую дорогу.
Ни я, ни кто другой не может пройти эту дорогу за вас,
Вы должны пройти её сами.

Добавила Sylvia 02.09.12
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

К чему мне твоя быстрая иноходь, ведь я быстрее тебя,
Даже когда я сижу или стою, я обгоняю тебя.

Пояснение к цитате: Добавила Αικατερίνη 18.09.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Мучения — это всего лишь одна из моих одежд,
У раненого я не пытаю о ране, я сам становлюсь тогда раненым,
Мои синяки багровеют, пока я стою и смотрю, опираясь на легкую трость.

Пояснение к цитате: Добавила Αικατερίνη 18.09.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Кто бы ты ни был, держащий меня в руках, честно предупреждаю, что ты ничего от меня не добьешься, если в расчет не возьмешь одно обстоятельство: я не такой, как ты предполагаешь, я совершенно другой.

Добавила чокнутая 04.01.11
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Послушай, я или ты,
А также мужчины, женщины, государства, все, что знаем мы или не знаем,
Все, что считаем прочным, прекрасно построенным и ценным,—
Всего лишь образы.

Знак мимолетный,
Сущность настроения художника или долгого исследования ученого,
Тяжкий труд воина, мученика, героя—
Созданы образами.

В каждой человеческой жизни
(Частицы собираются, выстраиваются, все мысли, и чувства, и все деяния—до единого)
Целое, а также большое или малое, суммируется, складывается
В эти образы.
<. >
И этот мир,
И эти вселенные, вселенные человечества,
Смысл и цель, вечная, неизменная жизнь нашей жизни—
Образы, одни образы.
<. >
И для тебя, моя душа,
Радости, непрерывные празднества, восторги,
Твои сильно выросшие желания, ожидания встречи,
Товарищи твои — образы.

Твое неизменное тело —
Тело, скрытое там, в глубине твоего тела,
Только искусство передает смысл формы, я и сам в действительности
Лишь отражение и образ.

Добавила Αικατερίνη 18.09.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Воздух не духи, его не изготовили химики, он без запаха,
Я глотал бы его вечно, я влюблен в него,
Я пойду на лесистый берег, сброшу одежды и стану голым,
Я схожу с ума от желания, чтобы воздух прикасался ко мне.
<. >
Радость — оттого, что я один, или оттого, что я в уличной сутолоке, или оттого, что я брожу по холмам и полям,
Ощущение здоровья, трели в полуденный час, та песня, что поется во мне, когда, встав поутру, я встречаю солнце.
<. >
Ты уже не будешь брать все явления мира из вторых или третьих рук,
Ты перестанешь смотреть глазами давно умерших пли питаться книжными призраками,
И моими глазами ты не станешь смотреть, ты не возьмешь у меня ничего,
Ты выслушаешь и тех и других и профильтруешь все через себя.

Пояснение к цитате: Добавила Αικατερίνη 18.09.18
  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Я выберу свой путь,
Пусть другие провозглашают законы, мне нет никакого дела до законов,
Пусть другие прославляют возвышенных людей и поддерживают спокойствие, я поддерживаю только волнение и борьбу,
Я не восхваляю возвышенного человека, я противопоставляю ему просто стоящего.

(Кто вы и в чем постыдная тайна вашей жизни?
Неужели вы будете всю жизнь уклоняться? надрываться и трепаться всю жизнь?
Кто вы, сыплющие наизусть вызубренными датами и цитатами, именами и страницами,—
Вы, слова не умеющие сказать в простоте?)

Пусть другие отделывают свои образцы, я никогда не отделываю свои образцы,
Я творю их по неистощимым законам, как сама Природа, всегда наново и набело.

Я ничего не вменяю в обязанность,
То, что другие вменяют в обязанность, я называю влеченьями жизни
(Неужели я стану сердцу вменять в обязанность биться?).

Пусть другие избавляются от вопросов, я не избавлюсь ни от чего, я ставлю новые неразрешимые вопросы.
Кто эти существа, которых я вижу и осязаю, и в чем их цель?
В чем цель этих похожих на меня, так притягивающих к себе своим участием или безразличием?

Я призываю всех не доверять тому, что говорят обо мне друзья, но прислушаться к моим врагам, ибо так поступал и я,
Я наказываю на вечные времена отвергать истолковывающих меня, ибо я и сам не умею истолковывать себя,
Я наказываю не строить на мне ни теорий, ни школ,
Я наказываю предоставить свободу каждому, как я предоставлял каждому свободу.

За мною — просека лет!
О, я вижу: жизнь вовсе не коротка, она велика и неизмерима,
Отныне я буду ступать по земле сдержанно и целомудренно, терпеливый сеятель, встающий на рассвете,
Каждый час — это семя веков и веков.

Я должен упорно следовать этим урокам воздуха, воды и земли,
Я сознаю, что времени терять мне нельзя.

Уолт Уитмен

Пусть будет так, как если бы я был с тобой.

Уолт Уитмен

Земля, — разве этого мало?
Мне не нужно, чтобы звезды спустились хоть чуточку ниже,
Я знаю, им и там хорошо, где сейчас,
Я знаю, их довольно для тех, кто и сам из звездных миров.

Следующая цитата

Citát „Любопытствуй, а не критикуй.“

Источник: К. И. Чуковский. Мой Уитмен. — М.: Прогресс, 1969. — С. 41.

Уолт Уитмен

And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.

Горжусь я сам собой, и, что признаю я, и ты признаешь,
ведь каждый атом твой есть атом мой, и ты об этом знаешь.

Уолт Уитмен

Приснился мне город, который нельзя одолеть, хотя бы
напали на него все страны вселенной,
Мне снилось, что это был город Друзей, какого ещё никогда
не бывало,
И превыше всего в этом городе крепкая ценилась любовь,
И каждый час она сказывалась в каждом поступке жителей
этого города,
В каждом их слове и взгляде.

Читайте также: