Умных много смелых мало цитата
Обновлено: 21.11.2024
Сколько слов ни говори,
кучу фраз хоть излогай.
Ты себе: Не ври!, Не ври!
А привычки изменяй.
Слово делом подкрепляй,
Оправданья не ищи.
Практикуйся, не страдай.
Счастье в жизни ты сыщи!
Свидетельство о публикации №108111700990 Рецензии
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+
Следующая цитата
Услышав строки послания ("Прощальное письмо Че Гевары" перед отбытием из Кубы в
Конго, 1965), зачитанного Фиделем Кастро, кубинский певец, гитарист и компози-
тор КАРЛОС ПУЭБЛА (11.9.1917-12.7.1989) той же ночью написал песню "Письмо
Че", а когда узнал о смерти Че Гевары, охваченный страстью, создал самую зна-
менитую песню о нём - "Hasta Siempre Comandante Che Guevara" ("ДО СВИДАНЬЯ,
КОМАНДАНТЕ"), пронизанную глубокой печалью, нежностью и любовью кубинцев к
народному герою.
В песне вспоминаются основные моменты кубинской революции, роль Че Гевары в ка-
честве революционного команданте. Название является частью известной фразы HASTA
LA VICTORIA SIEMPRE! - ДО ПОБЕДЫ, ВСЕГДА! (ВСЕГДА ДО ПОБЕДЫ!).
Кавер-версии этой песни в разное время выпустили
Oktober Klab, Compay Segyndo, Boikot, Вольф Бирман, Оскар Чавес; её исполняли
Вадим Курылёв, Ансамбль имени Фиделя Кастро, Жанна Агузарова, Кристина Орбакайте,
гр. "НедРа", гр. "Барто", гр. "GRAV", украинская поп-гр. "Лавика", в переводе -
гр. "Тол Мириам", "Неведомая Земля"; Виктор Хара и др.
Наиболее известны версии - Buena Vista Sociel Clab, Nathalie Cardone (Натали
Кардон) и Джоан Баэз.
Существуют переводы текста песни авторов: Т.Краснова, А.Ферье, А.Гаврилов,
С.Илупин, "Неведомая Земля" и др.
Он был ответственным лицом отчизны небогатой,
министр с апостольским лицом и бородой пирата.
Ни в чём ему покоя нет, невесел этот опыт,
он запер к чёрту кабинет и сам ушёл в окопы.
Спускаясь с партизанских гор, дыша полночным жаром,
в чужой стране погиб майор Эрнесто Че Гевара.
1) ДО СВИДАНЬЯ, КОМАНДАНТЕ (переводы)
Наша песня на рассвете
на вершину вознесётся,
где твоей отваги солнце
сияло сквозь тучи смерти.
Припев:
Ты здесь сражался недаром:
ты сумел в сердцах оставить
любовь и чистую память,
команданте Че Гевара.
Весною с горячим ветром
опять поднимаешь знамя,
и твоей улыбки пламя
его озаряет светом.
Огонь революционный
ведёт тебя к новой славе,
новый мир сильнее станет,
тобою освобождённый.
Ты сказал однажды: "Встаньте
и сражайтесь до победы!"
Мы храним твои заветы -
до свиданья, команданте!
(пер. - Сергей Илупин)
Любить тебя мы учились
с высот постигшей утраты.
Ты бесстрашным пал солдатом,
чтоб смерть перед жизнью склонилась.
Ты в земле Санта-Клары,
и где теперь нам согреться?
Остыло жаркое сердце
команданте Че Гевары!
Теперь ты огненным ветром
полощешь красное знамя.
Наш Эрнесто снова с нами!
Любовь твоя стала светом!
И сердце твоё не смолкло,
и кровь твоя не остыла.
Революция крылья
для правой битвы раскрыла.
Где ты с улыбкой нас всех ждёшь,
с потерей ты нас примиришь,
и там ты руки нам пожмёшь.
Так до Вечности, командир наш!
И здесь, в бетонных кварталах,
наша Сьерра-Маэстра.
И мы поём твои песни,
команданте Че Гевара!
(пер. - гр. "Тол Мириам")
Проходят десятилетия,
а ты нам ещё дороже.
Свет твоей отваги должен
тебе принести бессмертье!
Припев:
Ты нам оставил в подарок
свою простоту и честность,
великому делу верность,
команданте Че Гевара.
Недрогнувшею рукою
стрелял ты в гнилой мир старый.
Разбудил ты Санта-Клару,
и в бой повёл за собою.
Все солнца весны с тобою,
ты мчишься, как огненный ветер.
Наши флаги пусть расцветит
свет улыбки героя.
Любовь к великой свободе
ведёт нас в другие пределы,
чтоб рукой своей умелой
вернул ты её народам.
Не слышно твоей команды,
теперь остались с Фиделем.
Мы твоё закончим дело.
Прощай навсегда, команданте!
(пер. - Т.Краснова)
Мы научились любить тебя
с исторической высоты,
где солнце твоей храбрости
зашло за край гибели.
Здесь осталась светлая
родная прозрачность
и твоё любимое присутствие,
команданте Че Гевара.
Твоя сильная и славная рука
простёрлась над историей,
когда вся Санта-Клара
проснулась, чтобы увидеть тебя.
Ты приходишь с ветрами,
обжигая весенним солнцем,
взращивая знамёна
лучом своей улыбки.
Твоя революционная любовь
тебя ведёт к новым делам,
где ожидают твёрдости
твоей руки свободы.
Мы продолжим идти вперёд,
словно следуя вместе с тобой.
И вместе с Фиделем тебе скажем:
"Навсегда, команданте!"
(пер. - А. Гаврилов)
Любовь к тебе в нашем сердце
растёт с высот незабвенных,
где твой подвиг дерзновенный
преградил дорогу смерти.
Припев:
Ты жил на свете недаром,
ты продолжаешься в песне
и в новых битвах воскреснешь,
команданте Че Гевара!
Приходишь солнцем весенним
и обжигающим ветром.
Твоей улыбкой согреты,
флаги зовут в наступленье.
С любовью революционной
народам мира, как братьям,
даришь ты свои объятья,
ты - знамя всех угнетённых.
Как мы шли с тобой когда-то,
пойдём же вперёд и дальше
и с Фиделем вместе скажем:
"Hasta siempre Comandante!"
(пер. - "Неведомая Земля", выступление на вечере
латиноамериканской музыки в честь дня рождения
Виктора Хара - Самара,28.9.2013)
2) БАЛЛАДА О ЧЕ ГЕВАРЕ
Не надо оркестров,
пусть пальцы разбудят гитару.
Споём про Эрнесто,
споём про тебя, Че Гевара.
Пусть снова воскреснет,
как отблеск зари в поднебесье,-
далёкая песня,
мятежного острова песня.
Нам зала не надо,
хрустального блеска не надо.
Пусть светит над нами
лишь небо, святое, как правда.
Споём про Эрнесто
с улыбкой, как снег, белозубой,
про Сьерра-Маэстра-
мачете разгневанной Кубы.
Не надо оваций,
пусть звонкою славою станет
тот гнев, что взрываться
начнёт в неприятельском стане.
Споём про майора,
что жил, как спрессованный порох,
такого не скоро
забудет поверженный ворог.
Не надо оркестров,
пусть пальцы разбудят гитару.
Споём про Эрнесто,
споём про тебя, Че Гевара.
Про грешного бога,
что с пулей навек обручили,
кого и солдаты,
и женщины Кубы любили.
Споём про Эрнесто,
споём про тебя, Че Гевара.
Г.Буравкин (пер.- Н.Добронравов)
Игорь Лученок
"Песняры" (соло - В.Мулявин, 1977)
Очень редкая песня "Песняров", выходила на виниле
в сборнике "Эта планета одна у людей" (1986);
кроме того она есть в альбомах: "Произведения
Игоря Лученка" (2003), "Белоруссия" (2006).
3) ПАМЯТИ ЧЕ ГЕВАРЫ
В Чили, в городе Сантьяго был снят с постамента
и отправлен на переплавку памятник Эрнесто Че Геваре.
Че Гевару пытают снова.
Что вы мучаете металл?!
На костре, над разгулом псовым
он молчит, как живой молчал.
Докрасна, добела пытают,
стал прозрачным, лишь сердце одно.
Очертанья скульптуры тают,
но расплавить его не дано!
Припев:
Я Эрнесто, я сын сиянья,
я восстал из небытия
и из красного состоянья
никогда не выйду я!
Нету точки такой плавленья,
не найдёте таких печей!
У свободы своё терпенье,
вместо стонов - поток лучей.
А на площади, в голой жути,
где лишь пепел один вокруг,
чёрный ветер террора кружит
лес незримый воскресших рук!
Я ещё на земле побуду,
весь по горло в борьбе и любви
за Альенде и за Неруду,
и за солнечный луч в крови!
Николай Зиновьев
Владимир Мигуля
Иосиф Кобзон (П-81).
4) КОМАНДАНТЕ ЧЕ
Я стою двумя ногами на сухой земле.
Мне говорят, что будет дождь, он пойдёт в октябре.
Мне не важна эта бессмысленная скучная война,
я хочу это закончить, хочу всё это разорвать,
но не выходит, как ни бейся, нету выхода вообще.
Ведь я не просто так солдат,
я - команданте Че,
я - команданте Че,
команданте,
я - команданте Че Гевара.
Кисет мой пуст, и в моей трубке не осталось табака.
Мы все бредём шестые сутки в окружении врага.
И дымом шли мои дороги, и оставался только страх,
что все усилья - в никуда, пустая мелочь, тлен и прах.
Но обречён идти, покорный своей воле и мечте,
ведь я не просто так солдат,
я - команданте Че,
я - команданте Че,
команданте,
я - команданте Че Гевара.
Две ниточки из дома, и их не разорвать:
одна - моя жена, другая - моя мать.
И от одной платок, и камень от другой -
и это всё, что я возьму с собой.
Одни уходят, а другие остаются на века.
Кто я - беспечный ручеёк или глубокая река?
Что через годы скажет сын, когда и сам уже седой?
Что будут помнить обо мне и кто последует за мной?
Дай бог мне сил, чтобы достойно подойти к своей черте,
ведь я не просто так солдат,
я - команданте Че,
я - команданте Че,
команданте,
я - команданте Че Гевара.
КОММЕНТАРИИ К ПЕСНЕ:
- Человек с горящим сердцем, ни разу не оглянувшийся назад. Братишка настоящий.
- Последний герой.
- Большой души человек был. И песня замечательная.
- Не плачьте по павшим. Лучшей памятью героям будет продолжение их дел.
- Песня о борце за свободу понравилась.
- До вечности, командир наш.
- Славный был ВОИН.
- Песня просто супер! Жалко, что такие люди, как Че, рано уходят из жизни.
- Че Гевара жив в наших сердцах!
- Че - легенда свободы!
- Один из лучших людей планеты Земля.
- "Лучше умереть стоя, чем жить на коленях" - это был его девиз.
- Жаль, что многие узнают о нём, только покупая футболки.
- "Родина или смерть!"
- Благородный человек. Потрясающей скромности. Империалисты боялись барбудос.
Че, Камило и Фидель.
- Вот это Человек!
- Вот таким надо подражать!
- Но пасаран, братуха!
- Очень красивая песня. В голосе певицы (Натали Кардон) отчётливо слышны трагич-
ность, скорбь, уныние, отчаяние.
- Вдохновляет на подвиги.
- Цена этих подвигов - жизнь.
- "Умных много, смелых мало" - Эрнесто.
- Че - символ Революции.
- Viva Fidel! Viva Cuba! Viva la Revolution! Viva Che Guevara!
- Че - великий и сильный человек!
- Умер за идеалы социализма. Честь и хвала.
- Есть люди возвышенные, великие, которые доказали, что они достойны жить. Че Ге-
вара был великим.
- Че - лучший и светлейший человек, веривший в равенство на земле.
- Великий Человек Че Гевара, боровшийся с проклятым империализмом. Слава ему.
- Жил, как ВОИН, и умер, как ВОИН. Светлая и вечная тебе память, команданте.
- Че был романтик, но именно это бескорыстие делает его великим.
- Замечательно исполнила песню Натали Кардон, и ролик очень впечатляющий - сде-
лан со вкусом. Трогает.
- Виват, Эрнесто! Солнце твоей храбрости ещё долго будет светить нам.
- Мужественный, смелый, благородный, безумно красивый.
- Наташа Кардоне перепела лучше всех.
- В Че есть что-то русское.
- Че Гевара был честным человеком.
- Красивая песня в исполнении очень красивой женщины (Н.Кардон).
- Натали Кардон - французская актриса, певица.
- В Санта-Кларе есть мемориал. Много лет "выпрашивали", чтобы выдали прах героев,
в том числе и Че.
- Че Гевара - величайший революционер, команданте, боровшийся против продажного
режима Батисты. Он бросил вызов несправедливости, насилью, диктатуре. Он герой.
- Че Гевара - верный борец за идеологию латинской революции.
- Поёт красиво (И.Кобзон); о человеке, прожившем красивую жизнь и пытавшемся
сделать жизнь людей лучше.
- Браво, Скляр!
- Команданте, твоё имя - ЭПОХА.
- Че - идейный революционер, не пожалевший головы за революцию сложить.
- Харизматичный и пассионарный* человек.
- Оригинальный текст был написан при жизни Че Гевары и не содержал упоминаний о
его смерти. Просто нытьё на тему "пошто нас оставил без своей руководящей роли".
- Текст неоднократно подвергался изменению, оставляя лишь музыку. Исполнительни-
ца и есть автор текста (гр. "Тол Мириам").
- Большой респект людям, сделавшим отличный стихотворный перевод этой песни.
- Представьте. что в страну приезжает человек из другого государства. и на-
чинает делать революцию. Не уверен, что все. обрадовались бы такому ходу со-
бытий. Недаром боливийцы его. слили.
- Краснопёрые гады, как они могли слить его?
- В 1953 году власть в Советах взяли контрреволюционеры. Не задавай уж слишком
глупых вопросов.
- "Сливали" его постоянно - предателей и конформистов хватало всегда, даже среди
"своих". С ним хорошо воевать и работать, а не получать дотацию, присосаться к
экспорту природного ресурса и "пилить" бюджет. "Крысить" - стало основным делом
развивающихся стран. Я бы с таким поработал - честный.
- Последний романтик революций. Остальные "революционеры" - то гвоздичные, то
апельсиновые, то фейхоашные, проплаченные то есть.
- Ты прав. Этих цветочных я и революционерами бы не назвал. Это псы, грызущие
глотки ради власти. Прикрываются борьбой за права народа, а цель одна - нажива.
- Что бы там ни говорили об экспорте революции (по Троцкому), но именно коман-
данте воплотил эту теорию в жизнь. Ведь вся Южная Америка была колонией США. И
именно Команданте Че возглавил национально-освободительное движение, по сути,
революционное движение в Южной Америке. Он погиб от рук американских наймитов.
Но смерть его не прошла бесследно - Южная Америка освободилась от гегемонии
США. Исключение - оккупированная США Колумбия. Но колумбийские партизаны скоро
изгонят оккупантов и марионеточное правительство.
- Считаю, что за всю историю мира не было более авантюрного и удачного захвата
власти! Фидель - 673 покушения! Че Гевара - верный борец за идеологию латинской
революции. Молодцы!
- Когда я слушал его речь, меня словно заставили быть на его стороне, я поддер-
живаю его до сих пор! (Хоть у нас в Польше запрещают Ленина и Че Гевару).
- Че мог бы неплохо устроиться: богатая семья, высшее образование, дефицитная,
хорошо оплачиваемая профессия. Второй шанс остепениться он получил после победы
революции на Кубе, попав в высшие эшелоны власти победивших повстанцев. Не мог
он быть торговцем, когда сотни миллионов людей, целые континенты прозябают в
беспросветной нищете. Или бы это был уже не Че.
- Революция неизбежна, такова жизнь.
- Того, что хотел для своей страны Че Гевара, не случилось.
- Я думаю, им с американцами лучше жилось, сытней. Коммунизм - это утопия.
- Знаю многих, кто, получив в руки автомат, пошёл бы убивать капиталистов и их
прихвостней.
- Че Гевара явился в чужую страну, убивал людей. Умер он, как законченный эго-
ист, каким и был всю его никчёмную жизнь.
- Жил, как горел, и погиб за свои идеалы! Его так и не удалось опошлить и уни-
зить ни при жизни, ни после смерти. Не мудрено, что даже сейчас его имя не хуже
виагры возбуждает комплексы неполноценности у тех, кто продаёт свою родину за ку-
сок гамбургера и за жвачку.
- Че искренне хотел, как лучше для своего несчастного народа и видел основное
зло в плантаторах-эксплуататорах и чиновниках-коррупционерах. А то, что во время
революций кровь рекой течёт и несправедливо страдают честные люди, - это и ежу
понятно.
- Семья у Че была достаточно обеспеченной, да и сам Че далеко не бедняком был.
Он мог бы работать врачом и жить безмятежной жизнью, но отказался от своих благ
ради свободы других. У него была мечта, идея.
- У Че были идеалы. Он хотел сделать счастливыми других. Наверно, он ошибал-
ся. Ты не ошибаешься, потому что живёшь только для себя.
- Че, Фидель - их знает весь мир. Это легенды, это мифы. Символ недосягаемой сво-
боды даже для людей, живущих в считающих себя демократическими странах. Если это
всё уйдёт, то Куба станет обычной, никому неизвестной "демократической" банано-
вой плантацией. Это выбор только кубинцев, но мне лично будет чего-то жаль.
-Че Гевара вошёл в историю как человек, посвятивший себя благородной и трудной
борьбе за освобождение человека, за торжество коммунистических идеалов. Жизнь
Че Гевары и сегодня является вдохновляющим символом героизма и преданности иде-
алам революции и социализма.
ФИДЕЛЬ КАСТРО:
- Образцовый человек; человек, который принадлежит не нашей эпохе, но по праву
можно назвать человеком будущего. С чистой совестью могу сказать, что этот чело-
век не запятнал себя ничем, ничем себя не скомпрометировал; человек, которого
не в чем упрекнуть. И этот человек. этот человек - Че! И если мы хотим знать,
какими мы хотели бы видеть наших детей, мы должны со всей революционной искрен-
ностью сказать: мы хотим, чтобы они были такие, как Че.
- Настоящий коммунист и интернационалист. Сейчас на его образе в Латинской Аме-
рике паразитируют все, кому не лень. Если на Кубе падёт режим Кастро, наверня-
ка имя Че Гевары и память о кубинской революции постараются вывалять в грязи,
как это было сделано в России по отношению к русским революциям.
- Великий лидер простых людей. Человек, который погиб много лет назад, но память
о нём жива! Он в сердце каждого свободного человека. При упоминании его имени
встают на площадях и концертах тясячи!
- Великий Че и его ученики Муамар, Садам и многие, которые не побоялись бросить
вызов СОЕДИНЁННЫМ ШТАТАМ АГРЕССОРОВ!
- Что-то вы загнули насчёт учеников.
- Современные политические "деятели" и в подмётки ему не годятся, продажные все
сволочи.
- В войне нет победы. Всегда остаются те, которых не добили. Они будут всегда
провоцировать остальных, поэтому задачу надо выполнять на 5+.
Любимая песня. Человек имел всё из семьи. Пошёл и стал великим Че.
- Скажу словами А.Ф.Скляра: "Одни уходят, а другие остаются на века". Живи в ве-
ках, команданте Che!
* ПАССИОНАРИИ - в пассионарной теории этногенеза люди, обладающие врождённой
способностью абсорбировать из внешней среды энергии больше, чем это требуется
только для личного и видового самосохранения, и выдавать эту энергию в виде
целенаправленной работы по видоизменению окружающей их среды. Судят о повышенной
пассионарности того или иного человека по характеристике его поведения и психики.
(Страстное стремление к цели и готовность к сверхнапряжениям и жертвенности ради
достижения этой цели).
Следующая цитата
Чужой компьютер
Просмотр темы 64
Афоризмы Вадима Шлахтера
Нравится Показать список оценивших
Следующая цитата
Евгений Шарикало
Нравится Показать список оценивших
Константин Ульянов ответил Евгению
Нравится Показать список оценивших
Привет
Нравится Показать список оценивших
Артем Медведев ответил Евгению
Нравится Показать список оценивших
Руслан Асылбеков ответил Евгению
Евгений, передай привет
Нравится Показать список оценивших
Диана Денисова Ку-ку, снегом пахнет
Нравится Показать список оценивших
Нравится Показать список оценивших
ОКЕАН
Нравится Показать список оценивших
Евгений Шарикало
Читайте также: