Старомодная комедия цитаты из фильма
Обновлено: 21.12.2024
Спектакль "Старомодная комедия. Альтернативная версия" - одна из постановок режиссёра з.а. России Владимира Миронова, художественного руководителя "Драматического театра "Винтаж", которую вы можете увидеть сегодня на театральных площадках Санкт-Петербурга.
Показать полностью.
В нашей группе вы найдёте всю информацию о спектаклях театра:
1.Статьи, интервью с актерами, отзывы о спектаклях, фото и видео материалы с гастролей, спектаклей и репетиций новых постановок.
2. Сможете узнать о датах будущих спектаклей.
3. Участвовать в розыгрышах БЕСПЛАТНЫХ БИЛЕТОВ на спектакль "Старомодная комедия. Альтернативная версия" и другие спектакли "Драматического театра "Винтаж" , а так же на все спектакли с участием з.а. России Владимира Миронова и Дарьи Камушер
4. Купить билеты на спектакли нашего театра со скидкой, во время акций, предлагаемых сообществом
5. Оставить отзыв о спектаклях.
Интервью с режиссером Владимиром Мироновым о спектакле
"Скандал в Брикмилле" "Сегодня зрителю очень не хватает элемента сопереживания в спектакле"
Владимир Миронов: Для того, чтобы родился спектакль, важна не столько пьеса, сколько тема. Здесь сложилось много обстоятельств. В моих спектаклях определённым образом получается некое направление. Мои последние постановки – "Варшавская мелодия", "Старомодная комедия" – это лирические комедии. После того, как они были выпущены, я, естественным образом, задумался – куда идти дальше? Пьеса Пристли появилась достаточно спонтанно, я бы даже сказал – случайно. Возникла сначала где-то в голове, потому что я искал хорошую сильную классику. Прочитав пьесу для себя ещё раз, я понял, что тема очень интересная: человек, который устал от сегодняшней рутины и не может реализовать то, что он хочет.
Пьеса не кажется вам устаревшей?
В.М.: Пристли написал свое произведение в 1956 году и сейчас, конечно, какие-то моменты уже устарели. В пьесе присутствует мягкий английский юмор, она строилась по определённому жанру – в то время играли именно так. Сегодня скорость жизни увеличилась настолько, что играть так уже нельзя. В своей постановке я не ломаю хребет пьесе, а заостряю какие-то актуальные вещи, которые сегодня кажутся интересными.
Что вы изменили?
В.М.: Пьеса была сокращена и уплотнена по действию до двух актов с антрактом. Мы внесли приметы сегодняшнего времени, что дает динамичность действию.
В пьесе из Лондона приезжает мужчина в возрасте решать создавшуюся ситуацию, а в моей постановке – это 30-летний молодой человек, который занимает ту же должность. Это совершенно естественно для сегодняшнего делового слоя общества. Я осовременил и других персонажей: в постановке появляются девочка с селфиманией, доктор-гипнотезер из "Битвы экстрасенсов" и другие герои.
Кинопостановка Юрия Соломина по мотивам этого же произведения относится скорее к жанру философской драмы или даже притчи. У вас – комедия-фарс. Почему выбрали именно такой жанр?
В.М.: Я бы не назвал постановку Соломина философской драмой. Возможно, она более лирическая, у Пристли это заложено. Я не выбирал жанр "комедия-фарс", он сложился во время репетиций. Спектакль рождается постепенно, мой получился таким. Знаете, когда пишут роман, говорят, что персонаж поволок в другую сторону. Так и мой спектакль потянул меня в другую историю от мелодрамы и философской притчи. Что значит фарс? Это характеры персонажей и ситуация, доведенные до абсурда, до некой точки обострения.
Когда вы подбирали актёрский состав, точно знали, кто какую роль сыграет?
В.М.: Нет. На главную роль был приглашен другой актёр, он, в отличие от Дениса Зайцева, был старше. Мне казалось, что это было лучше. Однако потом мы поняли, что ритм пьесы начинает увеличиваться и актёр не укладывается в эту историю, он ближе к той постановке, что была у Соломина. Я понял, чтобы спектакль получился, мне нужен человек моложе и активнее, более зараженный желанием изменить жизнь, поэтому у нас было несколько проб.
Сейчас вы считаете, что типажи и образы Дарьи Камушер и Дениса Зайцева полностью соответствуют героям?
В.М.: Да. Спектакль живет, он ещё будет развиваться и набирать. Чем и хорош театр: в отличие от кино, процесс продолжается. Спектакль этим и живёт. Каждый раз, когда вы приходите в театр, вы видите что-то новое.
Насколько успешно проходят репетиции? Всё из задуманного получается?
В.М.: В общем-то, да, на 90% получается. Бывает сложно, потому что иногда непросто перестроиться. Мы живём в таком бешеном ритме. Раньше долго сидели за столом, ковырялись, разбирали, а сейчас – прочитали, собрались, вышли. Актёр становится режиссёром собственной роли. Мне хотелось выпустить очень качественный, сыгранный спектакль. Я уделил процессу очень большое время. За время репетиций сложился хороший ансамбль. Каждый чувствует друг друга, актёры плотно играют. Это очень хорошо.
Для какого зрителя этот спектакль?
В.М.: Каждый зритель берёт от спектакля что-то своё. Кому-то нравится, кому-то нет. Думаю, что тема, которую мы подняли в спектакле и её трактовка будут интересны большинству.
Сегодня зрителю очень не хватает элемента сопереживания в спектакле. Люди приходят или посмеяться над комедией, или посмотреть изыски режиссуры, но всё это как-то не задевает сердце. В моих спектаклях, к чему я очень привык и что мне очень нравится, зритель может и смеяться, и плакать, и переживать.Человек выходит из зала с неким другим багажом, нежели с которым он пришёл. Например, во время спектакля "Старомодная комедия" зрители очень часто начинают обсуждать и реагировать как дети на то, что происходит на сцене. Они заряжены и включаются в игру. Это замечательная вещь, когда зритель начинает сопереживать.
Чего не хватает современному театру?
В.М.: Мне кажется, что сегодня мы немножко потеряли русский национальный театр переживания. Утеряна культура актерской игры, которой нас поражали наши учителя. Темп увеличился, и актёр думает не о том, как хорошо сыграть, а о том, как больше заработать. Это уже не профессия, а шоу-бизнес. Нас учили – надо пропустить роль через себя.
Какие у вас творческие планы?
В.М.: Я собираюсь искать новую пьесу для своей будущей постановки, которая будет трогать в первую очередь меня, я буду заражать ею актеров, а потом и зрителей.
Исполнители главных ролей в спектакле "Скандал в Брикмилле" о работе с В.Н. Мироновым:
Дарья Камушер (исполнительница роли Делии Мун):
- Мы работаем с Владимиром Николаевичем много лет, за это время мы научились понимать друг друга с полуслова. Я знаю, как он работает, к чему идёт и чего хочет. Это замечательно, когда режиссёр даёт возможность что-то предлагать, объяснять своё видение и вести диалог в процессе репетиции. Владимир Николаевич рассматривает любые предложения от актёров и принимает их, если они не противоречат его видению спектакля. Мне очень дороги роли в постановках Владимира Николаевича, потому что во время репетиций он добивается от меня неподдельного проживания истории персонажа и помогает каждый раз создать новый образ, который идёт изнутри и только потом обретает какие-то характерные черты, благодаря этому у меня есть возможность во время спектаклей взаимодействовать со зрителем: наладить диалог на неком эмоциональном уровне, обмениваться с ними энергией и отдавать друг другу частичку себя.
Делия Мун - это очередной образ, которого я ещё не играла, интересный и многогранный для меня: смешной, иронично, жёсткий и одновременно трогатьтельный. Все эти черты и их степень присутствия в роли мы искали вместе с Владимиром Николаевичем.
Следующая цитата
Давайте вспомним цитаты из Советских фильмов,которые навсегда останутся в истории.
Жить долго-не фокус.Жить интересно-вот это задача. "Старомодная комедия"
Нравится Показать список оценивших
-Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста
-Дитям - мороженое, бабе - цветы. Гляди, не перепутай, Кутузов
Нравится Показать список оценивших
"Не учи меня жить,лучше помоги материально",(Москва слезам не верит)
"-Арфы нет,возьмите бубен"(В бой идут одни старики)
"А то некоторые все замуж выходят и выходят,все расчитывают и расчитывают"
"Ты что с Урала?"(Самая обоятельная и превлекательная)
Следующая цитата
Вы хотите зарегистрироваться?
тексты песен
Цирк
муз.М.Тариевердиев
ст.Б.Ахмадуллина
Парам-пара, забыть пора
Все наши ссоры и придирки.
Мы все добры, как детвора,
Мы все дружны, пока мы в цирке.
Ах, как умен вот этот слон,
Как чудеса неотвратимы,
Цирк любит нас, он в нас влюблен,
Пока мы в цирке - мы любимы.
Недаром купол так высок,
Здесь столько блеска, столько риска,
И свой прозрачный голосок
Дарует вам одна артистка.
Но все пройдет, увы-увы,
И будет только то, что будет,
Забудете артистку вы,
Зато она вас не забудет.
Не возвращайтесь к былым возлюбленным,
былых возлюбленных на свете нет.
Есть дубликаты —
как домик убранный,
где они жили немного лет.
Вас лаем встретит собачка белая,
и расположенные на холме
две рощи — правая, а позже левая —
повторят лай про себя, во мгле.
Два эха в рощах живут раздельные,
как будто в стереоколонках двух,
все, что ты сделала и что я сделаю,
они разносят по свету вслух.
А в доме эхо уронит чашку,
ложное эхо предложит чай,
ложное эхо оставит на ночь,
когда ей надо бы закричать:
«Не возвращайся ко мне, возлюбленный,
былых возлюбленных на свете нет,
две изумительные изюминки,
хоть и расправятся тебе в ответ. »
А завтра вечером, на поезд следуя,
вы в речку выбросите ключи,
и роща правая, и роща левая
вам вашим голосом прокричит:
«Не покидайте своих возлюбленных.
Былых возлюбленных на свете нет. »
Следующая цитата
Тихонько отворяется дверь. На пороге появляется Лидия Васильевна. Медленно опускает чемоданы на пол. Он встает с кресла, смотрит на нее. Музыка замолкает вдали, и наступает тишина.Она. Я не смогла… вот ужас… Я отпустила такси.Он (тихо). Спасибо…Она. Не знаю, что тебе сказать.Он. Ничего не говори. (Помолчав, улыбнулся.) А знаешь – я чуть не умер. ( Алексей Николаеевич Арбузов. Старомодная комедия) [ДВЕРЬ, НИЧЕГО, МУЗЫКА] [31.12.2016 01:01:01] < 103 / 0 / 0 >
Примечание: Алексей Николаеевич Арбузов. Старомодная комедия
АФОРИЗМЫ В КАРТИНКАХ
Читайте также: