Железный человек 3 цитаты

Обновлено: 22.12.2024

Режиссёр: Джон Фавро. Сценаристы: Марк Фергус, Хоук Остби, Артур Маркам и Джон Огаст.

Теглайн: «Героями не рождаются. Героями становятся.», «Get ready for a different breed of heavy metal hero.»

Пратт: Это правда, что Вы отымели все двенадцать моделей Maxim'а за прошлый год?
Тони Старк: Это отличный вопрос. И да и нет: с мартовской не срослось, но мне повезло — на рождественской обложке были близняшки.

Pratt: It is true you went 12-for-12 with last year's Maxim cover models?
Tony Stark: That is an excellent question. Yes and no. March and I had a sheduling conflict, but fortunately the Christmas cover was twins.

Да, мир. Я люблю мир, сидел бы без работы. — Солдат во время фотосъёмки со Старком показывает жест «Виктория»

Yeah, peace! I love peace. I'd be outta job with peace.

Кристин Эверхарт: Вас называют «Да Винчи нашего времени». Что скажете на это?
Тони Старк: Это бред — я рисовать не умею.

Christine Everhart: You've been called tha Da Vinci of our time. What do you say to that?
Tony Stark: Absolutely ridiculous. I don't paint.

Тони Старк: Этот мир далёк от совершенства, но нам в нём жить. Если однажды оружие не понадобится для борьбы за мир, я клянусь, буду лепить кирпичи для больниц.
Кристин Эверхарт: Репетировали?
Тони Старк: Каждый вечер у зеркала перед сном.
Кристин Эверхарт: Так и знала.
Тони Старк: Я готов показать.
Кристин Эверхарт: Лучше ответьте, только серьёзно.
Тони Старк: Отвечу серьёзно. Мой отец говорил, что мир крепче, если у тебя дубина крепче.
Кристин Эверхарт: Для торговца дубинами хороший слоган.
Тони Старк: Он помог победить нацистов и участвовал в проекте «Манхэттен». И большинство, включая профессоров из Брауна, называли его героем.
Кристин Эверхарт: Или дельцом, хорошо нажившимся на войне.
Тони Старк: Скажите, а на что по-вашему разрабатываются новейшие медицинские технологии? Или особые зерновые, которые покончат с голодом? Всё это оплачивается с продаж оружия, детка.
Кристин Эверхарт: Вау, значит никакой бессонницы?
Тони Старк: С тобой я бы глаз не сомкнул.

Tony Stark: It's an imperfect world, but it's the only one we've got. I guarantee you the day weapons are no longer needed to keep the peace we'll start making bricks and beams for baby hospitals.
Christine Everhart: Rehearse that much?
Tony Stark: Every night in front of the mirror before bedtime.
Christine Everhart: I can see that.
Tony Stark: I'd like to show you firsthand.
Christine Everhart: All I want is the serious answer.
Tony Stark: Okay, here is serious. My old man had a philosophy: «Peace means having a bigger stick than the other guy».
Christine Everhart: That's a great line, coming from a guy selling the sticks.
Tony Stark: My father helped defeat Nazis. He worked on the Manhattan Project. A lot of people, including your professors at Brown, would call that being a hero.
Christine Everhart: And a lot of people would also call that war-profiteering.
Tony Stark: Tell me, do you plan to report on the millions we've saved by advancing medical technology? Or kept from starvation with our intelli-crops? All those breakthroughs: military funding, honey.
Christine Everhart: Wow, did you ever lose an hour of sleep your whole life?
Tony Stark: I'd be prepared to lose a few with you.

Кристин Эверхарт: И что, все эти годы Тони вас в чистку гоняет?
«Пеппер» Поттс: Я выполняю разные распоряжения своего шефа. Знаете, тут иногда и мусор приходится выбрасывать.

Christine Everhart: After all these years, Tony still has you picking up the dry cleaning?
Pepper Potts: I do anything and everything that Mr. Stark requires. Including occasionally taking out the trash.

Тони Старк: Спешишь от меня избавиться? У тебя планы?
«Пеппер» Поттс: По правде, да.
Тони Старк: Мне это не нравится.
«Пеппер» Поттс: Имею право в свой день рождения.
Тони Старк: Правда?
«Пеппер» Поттс: Да.
Тони Старк: Я знал. Сегодня?
«Пеппер» Поттс: Да, это странно: в тот же день, что и каждый год.

Tony Stark: What are you trying to get rid of me for? What, you got plans?
Pepper Potts: As a matter of fact, I do.
Tony Stark: I don't like it when you have plans.
Pepper Potts: I'm allowed to have plans on my birthday.
Tony Stark: It's your birthday.
Pepper Potts: Yes.
Tony Stark: I knew that. Already?
Pepper Potts: Yeah, isn't that strange, it's the same day as last year.

Роуди: Я для тебя просто нянька, и если нужно подгузник поменять — я поменяю, и согрею бутылочку.
Тони Старк: Эээ, неси нам саке, теплый, хорошо что напомнил…

Rhodey: I'm just your babysitter and so, when you need your diaper changed let me know and I'll get you a bottle, okay?
Tony Stark: Hey, heat up the sake, will you? Thanks for reminding me.

Некоторые лучшим оружием называют то, из которого и стрелять не надо. Я с ними в корне не согласен. Я выберу то, которому достаточно выстрелить один раз.

They say the best weapon is one you never have to fire. I respectifully disagree. I prefer the weapon you only have to fire once.

За мир! — тост после демонстрации действия ракеты «Иерихон»

Тони Старк: Ты спас мне жизнь.
Инсен: Не потрать зря, не потрать её зря.

Tony Stark: Thank you for saving me.
Yinsen: Don't waste it. Don't waste your life.

Тони Старк: Глаза красные. Оплакивала погибшего босса?
«Пеппер» Поттс: Это слёзы радости: не надо работу искать.

Tony Stark: Your eyes are red. Few tears for your long lost boss?
Pepper Potts: Tears of joy. I hate job hunting.

У меня есть пороки, но ностальгия не в их числе.

I've been called many things, nostalgic is not one of them.

Дубина, очнись, сегодня будешь за пожарного.

Dummy, look for light. Stand back for fire safety.

Стартуем легко и изящно. Десяти процентов мощности на взлёт я думаю хватит. — перед тем, как врезаться в потолок

We are gonna start up nice and easy raising 10% thrust capacity to achieve lift.

То, что я привёз из Нью-Йорка пиццу, ещё не значит, что всё плохо.

Just because I brought pizza back from New York doesn't mean it went bad.

За не имением выбора дубина остаётся за пожарного. Если огонь не появится, а ты меня снова зальёшь, подарю тебя какому-нибудь колледжу.

For lack of a better option, Dummy is still on fire safety. If you douse me again, and I'm not on fire, I'm donating you to a city college.

Не тыкай в меня огнетушителем, а то мне кажется, что я просто обязан воспламениться.

Please, don't follow me around with it either cause I feel like I'm going to catch on fire spontaneously.

Да. Я умею летать. — после удачного теста костюма

Не можем ходить — будем бегать.

Sometimes you gotta run before you can walk.

Джарвис: Образ создан.
Тони Старк: Как-то он мрачноват.
Джарвис: О чём я думал, обычно у нас всё веселенькое.
Тони Старк: А знаешь что? Добавь-ка немного красного.
Джарвис: Да. Это поможет вам оставаться незамеченным.

Jarvis: The render is complete.
Tony Stark: Little ostentatious, don't you think?
Jarvis: What was I thinking? You're usually so discrete.
Tony Stark: Tell you what. throw a little hot rot red in there.
Jarvis: Yes, that shall help you keep a low profile.

Кристин Эверхарт: Не страшно было сюда явиться? Ну и какая реакция на всё это?
Тони Старк: Паника. Да, верно, паника — моя реакция.
Кристин Эверхарт: Я о причастности твоей компании к этой зверской акции.
Тони Старк: Нас вписали в приглашения, не знаю, что сказать. — на благотворительном вечере Кристин ведёт речь о нападении на мирные поселения, о которых Тони не слышал

Christine Everhart: You have a lot of nerve showing up here tonight. Can I at least get a reaction from you?
Tony Stark: Panic. I would say panic is my reaction.
Christine Everhart: I was referring to your company's involvement in this latest atrocity.
Tony Stark: They just put my name on the invitation, I don't know what to tell you.

Обадая Стейн: Тони, наивность нам не по карману…
Тони Старк: Это я раньше был наивным. Только и слышал: «Есть черта и переходить её нельзя — так мы ведём бизнес». А выходит, мы мухлюем под столом?

Obadiah Stane: Tony, you can't afford to be this naive.
Tony Stark: I was naive before, when they said: «Here's the line, we don't cross it, this is how we do business». If we're double-dealing under the table… are we?

«Пеппер» Поттс: Что здесь происходит?
Тони Старк: Скажем, это не худшее, за чем ты меня застукала.
«Пеппер» Поттс: На тебе дырки от пуль?

Pepper Potts: What's going on here?
Tony Stark: Let's face it, this is not the worst thing you've caught me doing
Pepper Potts: Are those bullet holes?

Тони Старк: Ты была со мной все эти годы пока меня кормило то, что служит разрушению. А теперь, когда я пытаюсь спасти тех, кому я принёс зло, ты меня бросаешь?
«Пеппер» Поттс: Тони, это самоубийство. Я не буду в этом участвовать.
Тони Старк: Я живу в долг… ради одной цели. Я не безумец, Пеппер. Я наконец-то понял, что я должен делать. И сердце подсказывает — я прав.

Tony Stark: You stood by my side all these years while I reaped the benefits of destruction. And now that I'm trying to protect the people that I've put in harm's way, you going to walk out?
Pepper Potts: You're gonna kill yourself, Tony. I'm not gonna be a part of it.
Tony Stark: I shouldn't be alive… unless it was for a reason. I'm not crazy, Pepper. I just finally know what I have to do. And I know in my heart that it's right.

Я просто не гожусь в герои — это ясно. С моим-то списком недостатков и ошибок, совершённых в основном публично. Скажу честно… Я — Железный человек.

I'm just not the hero type, clearly. With this… long list of character defects and all the mistakes I've made largely in public. The truth is… I am Iron Man.

Следующая цитата

Когда мир Старка рушится на его глазах по вине неизвестных противников, Тони жаждет найти виновных и свести с ними счеты. Оказавшись в безвыходной ситуации, Старк может рассчитывать только на себя и свою изобретательность, чтобы защитить тех, кто ему дорог.

Это становится настоящим испытанием для героя, которому придется не только сражаться с коварным врагом, но и разобраться в себе, чтобы найти ответ на вопрос, который давно его тревожит: что важнее — человек или костюм?

Следующая цитата

«Железный человек 3» (англ. Iron Man 3 ) — художественный фильм режиссёра Шейна Блэка, основанный на одноимённых комиксах Marvel Comics. Фильм, выход в мировой прокат которого состоялся 24 апреля 2013 года, стал третьим в серии кинолент о супергерое Железном человеке. Главную роль, как и в предыдущих частях, играет Роберт Дауни-младший.

Тони Старк: Я не встречал более талантливой женщины…
Майя Хансен: Да ну?
Тони Старк: …эмм, в Швейцарии…
Майя Хансен: Теплее. А то ещё наговоришь…
Тони Старк: …сегодня… — В спальне Майи.

Tony Stark: You're the most gifted woman I've ever met.
Maya Hansen: Wow.
Tony Stark: In Switzerland.
Maya Hansen: Hmm. That's better. Aw, you're seeing things.
Tony Stark: This week.

Я приготовил инструкцию по безопасности, которую вы проигнорируете. — Тони Старку после вживления модулей дистанционного управления костюмом.

I've also prepared a safety briefing for you to entirely ignore.

Истинное наслаждение видеть Вас за работой, сэр. — Во время испытаний Mark 42, после падения Старка.

As always, sir, a great pleasure watching you work.

Олдрич Киллиан: Но как говаривал мой отец: «Неудача подобна туману, которым бывает окутан триумф».
«Пеппер» Поттс: Интересный афоризм. Хотя я не совсем уловила смысл.
Олдрич Киллиан: Как и все. Мой отец был идиотом. — После отказа «Пеппер» Поттс поддержать проект Киллиана.

Aldrich Killian: But then, as my father used to say, «failure is the fog through which we glimpse triumph».
Pepper Potts: That's very deep. And I have no idea what it means.
Aldrich Killian: No, me neither. He was kind of an idiot, my old man.

У меня есть для Мандарина поздравление с Рождеством. Я его наконец сформулировал. Я - Тони Старк, и я тебя не боюсь. Я знаю - ты трус, поэтому я решил, что ты должен умереть. Я тебе помогу. Никакой политики, только старомодная месть. Никакого Пентагона, только ты и я. Думаешь я тебе по зубам? Вот мой адрес: 10660, Малибу Поинт, 90210. Дверь всегда открыта.

Here's a little holiday greeting I've been wanting to send to The Mandarin. I just didn't know how to phrase it until now. My name is Tony Stark and I'm not afraid of you. I know you're a coward so I've decided that you just die, pal. I'm gonna come get the body. There's no politics here, just good old fashioned revenge! There's no Pentagon, it's just you and me. On the off chance you're a man, here's my home address: 10880 Malibu Point, 90265. I'll leave the door unlocked.

Тони Старк: Дома есть кто?
Харли: Мама на работе. А отец ушел за лотерейными билетами. Лет 6 назад. Выиграл, видимо.
Тони Старк: Такое бывает. Это не конец света.

Tony Stark: Where are your parents?
Harley: Well, my mom's at work, and my dad went out to get a lottery ticket. and he must have won, because that was six years ago.
Tony Stark: Dads leave. No need to be such a pussy about it.

Джеймс Роудс: Алло.
Тони Старк: У тебя бывало, чтобы девчонка, с которой дерёшься, вдруг начинала светиться оранжевым светом?
Джеймс Роудс: Да, случалось. А кто говорит?
Тони Старк: Это я. Когда я пропал в прошлый раз, ты сразу бросился на мои поиски. Чем занят?
Джеймс Роудс: Ну так… Двери ломаю, знакомлюсь с людьми. А ты как?
Тони Старк: Твоя перекраска. Этим ведь занимались люди из AIM, верно?
Джеймс Роудс: Да.
Тони Старк: Дай свой логин для канала спутниковой связи.
Джеймс Роудс: Все как всегда: «ВОИТЕЛЬ68».
Тони Старк: И свой пароль.
Джеймс Роудс: Ты же сам всегда хакаешь его.
Тони Старк: «Хакаешь» звучит неоднозначно. Давай пароль.
Джеймс Роудс: Заглавными: «ВОИТЕЛЬРУЛИТ», но на конце «Д».
Тони Старк: *смеётся*
Джеймс Роудс: Да, именно так.
Тони Старк: Хорошо, что хоть не «ЖЕЛЕЗНЫЙПАТРИОТ».

James Rhodes: Hello?
Tony Stark: You ever have a chick straddling you and you look up and suddenly she's glowing from the inside out, kind of a bright orange?
James Rhodes: Yeah, I've had that. Who is this?
Tony Stark: It's me, pal. Now, last time I went missing, if I remember correctly, you came looking for me. What are you doing?
James Rhodes: A little knock-and-talk, making friends in Pakistan. What are you doing?
Tony Stark: Your redesign, your big rebrand, that was AIM, right?
James Rhodes: Yeah.
Tony Stark: I'm gonna find a heavy-duty comm sat right now, I need your login.
James Rhodes: It's the same as it's always been, «warmachine68».
Tony Stark: And password, please.
James Rhodes: Well, look, I gotta change it every time you hack in, Tony.
Tony Stark: It's not the '80s, nobody says «hack» any more. Give me your login.
James Rhodes: «War machine rox» with an «X», all caps. Yeah, okay.
Tony Stark: That is so much better than «Iron patriot».

Следующая цитата

Ты знаешь, что постоянно крутится у меня в голове? Где мой сэндвич?

Смелее. Чего глазки строишь?

У меня есть для Мандарина поздравление с Рождеством. Я его наконец сформулировал. Я Тони Старк, и я тебя не боюсь. Я знаю, ты трус. Поэтому я решил, что ты должен умереть. Я тебе помогу. Никакой политики, только старомодная месть. Никакого Пентагона, только ты и я. Думаешь, я тебе по зубам? Вот мой адрес: 10660, Малибу-поинт, 90210. Дверь всегда открыта.

— Дай свой логин для каналов спутниковой связи. — Все как всегда: «Воитель68». — И свой пароль. — Ты же сам всегда хакаешь его. — «Хакаешь» звучит неоднозначно. Давай пароль. — Заглавными «ВОИТЕЛЬ РУЛИТ», но на конце «Д».

— И ты меня здесь бросишь? Как мой отец? — Да. . Опять манипулируешь? — Мне холодно. — Я знаю. Сказать откуда? Мы связаны.

[прыжок] — Что увидел? — С такой скоростью? Ничего.

— Не манипулируй. Я не хочу об этом. — Они вернутся? Пришельцы. — Может быть закончим? Я же сказал, у меня нервы шалят. — Ты что, не хочешь говорить об этом? У тебя что. — Ну вот, я уже задыхаюсь. — Их база в Росс-Хил? Тебе дать пакет? Ну, подышать. Ты лекарства принимаешь? — Нет. — А у врача был? — Не был. — Так может это стресс? — Не думаю. — У тебя что, какой-то припадок? Мне молчать? Я могу замолчать. Только скажи. — Ты специально это делаешь? Ты доведёшь меня! — .

— Простите сэр, вы. Мама, я перезвоню, тут у меня чудеса. Тони Старк у меня! — Тшш, не так громко. — Тони Старк у меня! Я знал, что вы живы! — Давай заходи, закрой дверь. — Позвольте сказать: я ваш фанат! — Отлично, это твой фургон? Сюда могут войти? — Нет-нет, исключено. — Как тебя зовут? — Гарри, оо круто. — Ближе не стоит, ладно, ты не реагируешь. — Я не знаю, заметили вы или нет, но весь свой имидж я срисовал с вас! Мои волосы чуть растрепаны, я специально за этим слежу. Я не хочу вас смущать, но должен вам это продемонстрировать. Та-дам! — Аа, симпатичный латинос. Ой, это я? — Даа, ну то есть я попросил, чтобы они набили ваше лицо с куклы, которую я сам сделал, поэтому сходство неполное. — Гарри, послушай меня. Я не хочу наступать на горло твоей песне. Но я тут разбираюсь со злодеями и мне нужны данные с крепко зашифрованных файлов, а мощности не хватает. Ты полезай на крышу, перенастрой подключение и подними мощность на 40 процентов. — Сделаю. — Не подведи. Тони нужен Гарри. — А Гарри нужен Тони.

Читайте также: