Сказка о синдбаде мореходе цитаты
Обновлено: 06.11.2024
Спеши сотворить добро, когда только властен ты,
Не всякий ведь будешь миг на доброе властен ты.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Есть три вещи лучше трех других: день смерти лучше дня рождения, живой пес лучше мертвого льва и могила лучше бедности.
Пояснение к цитате:Сказка о Синдбаде-мореходе. Рассказ о первом путешествии.
Добавила Αικατερίνη 06.06.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Ведь говорится же: ничье тело не свободно от зависти, и сказано: несправедливость таится в сердце; сила ее проявляет, а слабость скрывает.
Добавила Ne o_O n 29.08.13- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Покинь свою страну, чтобы успех найти,
Пять несомненных благ ты обретешь в пути:
Заботы и доход, рассеянье и знанье,
И собеседника, с кем время провести.
Пусть говорят тебе, что ждут в пути невзгоды,
Что трудно боль разлук и грусть перенести:
Не забывай, что жизнь средь зависти и злобы
Куда страшней, чем смерть, от коей не уйти.
Сказка об Абу Кире и Абу Сире
Добавила Αικατερίνη 29.06.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Боюсь моргнуть, боюсь, что сгинет вмиг
Твой несравненный, твой прекрасный лик;
Всех взоров мало, чтобы красоту
Влюбленный окончательно постиг.
Рассказ об Ибрахиме и Джамиле
Добавила Αικατερίνη 29.06.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Не верь посулам жен и дев,
Их легким увереньям,
Ведь их довольство или гнев
Подвластны вожделеньям.
Под их любовью показной
Скрывается измена,
Цени их малою ценой
И берегись их плена.
Ведь дьявол, женщиной играя,
Адама выдворил из рая.
«Рассказ о царе Шахрияре и его брате», стихи неизвестного поэта.
Добавил Дмитрий Кузнецов 08.10.16- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Коль в речи друга что-то ранит слух,
Наверное, тебе не нужен этот друг.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Обман присущ любому существу.
Он свойственен даже царственному льву.
Жизнь-колесо, чей двигатель-обман,
Вращенье жизни разве я прерву?
Срывай плоды, а если нет плодов,
Не жалуйся! Сухую ешь траву!
Рассказ о лисице и волке
Добавила Αικατερίνη 08.05.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Рассказ о лисице и волке
Добавила Αικατερίνη 08.05.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
О сынок, — ответила ему мать, — твои друзья не твои друзья, твои друзья — друзья чаши, кубка и бутыли.
Пояснение к цитате:Халиф на час, или рассказ про Абу-ль-Хасана-кутилу
Добавила Αικατερίνη 29.06.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Потерпи, о царь времени, вслед терпенью всегда идет благо.
Пояснение к цитате:Рассказ о Хасибе и царице змей
Добавила Αικατερίνη 06.06.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
А после славословия: о достигший этих мест, поучайся, видя превратности времени и удары случайностей, и не дай себя обмануть жизни с ее роскошью, ложью, клеветой, обманом и украшениями; она льстива, коварна, и обманчива, и все, что есть в ней, взято взаймы. Она отбирает занятое у занимающего, и подобна она сонным грезам спящего и видениям грезящего, и точно марево она в равнине, которое сочтет жаждущий за воду.
Пояснение к цитате:Повесть о медном городе
Добавила Αικατερίνη 06.06.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Тот, кто выжидает и медлит, достигает осуществления надежды и получает то, чего желает, а тому, кто торопится, достается раскаяние.
Пояснение к цитате:Рассказ о царевиче и семи вазирах. Шестой рассказ невольницы.
Добавила Αικατερίνη 07.06.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Когда угрожает рок, расправь перед ним ты грудь
И помни: к счастью ведет пустынный тернистый путь.
Сказка о рыбаке Халифе
Добавила Αικατερίνη 29.06.18- Скопировать
- Сообщить об ошибке
Я сохну по ней весь век, томлюсь и тоскую
И все-таки полюбить не в силах другую.
Она в небесах луна; прославлен всевышний,
Создавший ради меня мою дорогую.
Когда любовь моя — грех, не чаю спасенья;
Лишь бога благодарю за кару такую.
Я болен из-за нее, не знаю покоя
И только любви весь век всем сердцем взыскую.
Я слышал стих от нее и крепко запомнил
Слова, чтобы повторять, пока существую:
«На этой земле понять влюбленного может
Лишь тот, кто изведал сам любовь роковую».
Следующая цитата
Содержание
О носильщик, знай, что моя история удивительна. Я расскажу тебе обо всем, что со мной было и случилось, прежде чем я пришёл к такому счастью и стал сидеть в том месте, где ты меня видишь. Я достиг такого счастья и подобного места только после сильного утомления, великих трудов и многих ужасов. Сколько я испытал в давнее время усталости и труда! Я совершил семь путешествий, и про каждое путешествие есть удивительный рассказ, который приводит в смущение умы. Все это случилось по предопределённой судьбе, — а от того, что написано, некуда убежать и негде найти убежище. — Синдбад-мореход о своей жизни
Не всякий раз остаётся цел кувшин. — Поговорка
И мы посидели немного во дворе этого дворца, а затем заснули и спали от зари до захода солнца; и вдруг земля под нами задрожала, и мы услышали в воздухе гул, и вышло к нам из дворца огромное существо, имевшее вид человека, который был черного цвета и высокого роста и походил на громадную пальму. Его глаза были подобны двум горящим головням, и у него были клыки, точно клыки кабана, и огромный рот, точно отверстие колодца, и губы, как губы верблюда, которые свешивались ему на грудь, и два уха, точно громадные камни, спускавшиеся ему на плечи, а когти на его руках были точно когти льва. — О великане-людоеде
И судьба бросила нас к городу с высокими постройками, где все дома выходили на море, — а этот город назывался городом обезьян, и когда наступала ночь, люди, которые жили в этом городе, выходили из ворот, ведших в морю, садились в лодки и на корабли и ночевали в море, боясь, что обезьяны спустятся к ним ночью с гор. — О городе обезьян
И я был в числе тех, кто вышел на гору, и я увидел, что она находится на большом острове, близ которого много разбитых кораблей, и на острове, у берега моря, много всяких богатств, выброшенных морем с разбившихся кораблей, ехавшие на которых потонули, и было там много вещей и имущества, выброшенного морем на берег острова и ошеломлявшего ум и рассудок.
И я вышел на этот остров и стал ходить по нему и увидел посреди него ручей с пресной водой, который вытекал из-под ближнего склона горы и исчезал в конце её, на другой стороне; и все путники вышли на эту гору и на остров и разошлись по нему, и разум их был ошеломлён, и стали они точно одержимые из-за множества вещей, которые они увидали на острове, на берегу моря.
И я увидел посреди этого ручья множество разных драгоценных камней, металлов, яхонтов и больших царственных жемчужин, и они лежали, как камешки в русле ручья, бежавшего посреди рощи, и все дно ручья сверкало из-за множества металлов и других драгоценностей. — Об острове сокровищ
И когда я стал общаться с жителями этого города, я увидел, что их облик меняется каждый месяц, и у них появляются крылья, на которых они взлетают к облакам небесным, и остаются жить в этом городе только дети и женщины.
- ↑ Шакириты — искаженное индийское слово «кшатрии» — члены касты воинов.
- ↑ Брахманы — высшая каста (священнослужители) в Индии.
- ↑Рухх — сказочная птица, встречается в арабском фольклоре наряду с птицей, называемой «анка Магриб». Полет на волшебной птице — мотив, широко распространенный в арабском фольклоре, как и вообще в мировом фольклоре.
- ↑ Может быть, отражение индийского обычая сожжения вдовы.
Следующая цитата
Люди что моря — неистовые волны. А волн, что я не могу покорить, не существует.
Добавил Asakawa 19.09.17- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Я иду с тобой! Только не говори, что женщинам не место в царстве хаоса.
— Я бы этого не сказал.
- Скопировать
- Сообщить об ошибке
— Синдбад?!
— Э-э-э. Сейчас, ничего не говори, я сам вспомню. Зухра? Сулима.
[В этот момент у Салары из-под воротника выглядывает медальон Синдбада]
— Солара?! Но как? Ты же была вот такой.
— Прошло семь лет Синдбад. Я изменилась. А ты? Теперь нравиться носить женскую одежду? Тебе лучше пойдет розовое.
— Нет, Солара ты все не так поняла.
— Я семь лет ждала твоего письма, почему ты не писал мне?
[находит в сундуке платье]
— Ну вот, розовое!
Следующая цитата
1)
В отказе от благ мира - крайняя степень божьей поддержки и предел правоты!
2)
Поучайся, видя превратности времени и удары случайностей, и не дайте себя обмануть жизни с ее роскошью, ложью, клеветой, обманом и украшениями; она льстива, коварна и обманчива, и все, что есть в ней, взято взаймы.
3)
Знай, что смерть тебя подстерегает и на плечи к тебе залезает; не проходит дня, чтобы не приветствовала она тебя утром и не желала тебе доброго вечера; остерегайся же ее нападения и готовься к ней.
Читайте также: